Todas las entradas de: AdASFP

Candidatura definitiva a la Junta directiva de “Periplo”

cebdceb5cebfcebd2
Yannis Tsarujis, Café Neon.

Ante la ausencia de reclamaciones, se proclama como definitiva la siguiente candidatura a la Junta directiva de “Periplo”:

Presidente: Dimitrios Ioannou
Vicepresidente: Joaquín Martínez Mollinedo
Secretaria: Vasiliki Rouska
Tesorera: Lorena Ruiz González
Primer Vocal: Javier Fariña Varela
Segundo Vocal: Jon Andoni Aretxaga Llona
Tercera Vocal: Marisa Díez Ezkerra

Los socios recibirán instrucciones para realizar su voto por correo electrónico en caso de no poder asistir a la Asamblea General Extraordinaria que tendrá lugar el sábado 1 de octubre en el Centro municipal de San Ignacio (C/ Errondoko 2), aula 14, a las 19:00 horas en Bilbao.

I Concurso de fotografía de “Periplo”

Recuerdos de Grecia_d

Plazo de presentación: del 26 de septiembre al 15 de octubre de 2016
Presentación: Por correo electrónico
Participantes: Socios de Periplo
Temática: “Recuerdos de Grecia”
Premios: Detalles hechos en Grecia

BASES

PRIMERA. Temática.
Ya estamos en otoño, pero seguramente todos deseamos prolongar un poco más los días estivales. “Periplo” organiza este concurso para que recordemos nuestras vacaciones en Grecia: en Atenas, en las maravillosas islas o en cualquier otro lugar de la geografía griega.

Envíanos tu fotografía acompañada del año y el nombre de la localidad donde fue tomada. Además, puedes incluir un microtexto que la explique o la complemente, esto es, que hable de las historias y los secretos que guarda el lugar o un poema que ensalce el espíritu de ese momento fotografiado, etc.

¿Fue en verano o en otra época? ¿Estabas en un lugar turístico o poco concurrido? ¿Qué tuvo de especial ese instante? ¡Comparte con nosotros tu momento mágico en Grecia!

SEGUNDA. Participantes.
El concurso está dirigido a los miembros asociados de “Periplo”.

TERCERA. Presentación de las obras.
Las imágenes se presentarán en formato digital JPG y su tamaño no debe exceder de 3 MB.

Cada concursante puede enviar solo una fotografía acompañada por su texto, que debe contener como mínimo el lugar y el año de la toma. También, tiene que incluir el seudónimo con el que participa. Opcionalmente se podrá añadir un simple título que enmarque la fotografía y/o un microtexto.

De manera que en el correo deben constar los siguientes datos:
Asunto: Para el I Concurso de fotografía de “Periplo”
Nombre del concursante:
Seudónimo:
Lugar y año:
Título (opcional):
Microtexto o poema (opcional):

CUARTA. Forma y plazo de presentación.
La fotografía con la información pertinente podrá presentarse por correo electrónico a vocal-1[at]asociacionperiplo.es desde el 26 de septiembre hasta las 24:00 horas del 15 de octubre de 2016.

QUINTA. Selección de obras y fallo.
Las fotografías presentadas tendrán un periodo de exposición pública de 10 días en la página web de “Periplo”. Durante este plazo tendrá lugar la votación popular, tras la cual se darán a conocer las fotos ganadoras y los nombres de los autores.

SEXTA. Publicación de las fotografías ganadoras.
A lo largo de la fase de votación, las fotografías presentadas podrán ser utilizadas en las diferentes plataformas de difusión de los organizadores con el único objeto de promocionar la fase participativa del concurso.

SÉPTIMA. Premios.
Primer premio: Dos posavasos de cerámica en forma de galleta Papadopoulou Petit Beurre. Tradición y modernidad se unen para formar una pieza evocadora de la que podrás disfrutar a diario. Lleva la firma de la artista Christina Mórali.

Segundo premio: Una guía de las cuarenta galerías comerciales del centro de Atenas. Todo un tributo a la singularidad y belleza de la arquitectura de Atenas. Añade tus propias notas, experiencias y memorias al explorarlas.

Tercer premio: Una original libreta que será el acompañante perfecto en tus paseos por Atenas. Incluye imágenes que reflejan las contradicciones, los colores, lo antiguo y lo nuevo que conviven en armonía en la ciudad. Ideal para apuntar tus sitios favoritos de la capital griega.

OCTAVA. Derechos sobre las fotografías.
“Periplo” se reserva el derecho (no exclusivo) para reproducir en soportes informativos y promocionales propios y exponer de manera libre cualquiera de las fotografías presentadas al concurso. En ningún caso se cederán a terceros, salvo autorización expresa del autor. Los organizadores se comprometen, por su parte, a indicar el nombre del autor cada vez que su imagen sea reproducida.

La participación en el concurso implica la aceptación de las presentes bases en su integridad.

Otxandategi Dantza Taldea en la tierra de Aristóteles

14232561_1815423978686851_5542417194525144999_n

ΙΙ Festival Internacional de Danzas Tradicionales
Del 15 al 19 de septiembre en Calcídica

Otxandategi Dantza Taldea de Berango (Vizcaya) bailará en la segunda edición del Festival Internacional de Danzas Tradicionales organizado por la Asociación de Música y Danzas Populares “Kagkeleftós”, que se desarrollará a lo largo de seis días en diferentes localidades de Calcídica (Macedonia central, norte de Grecia), muy cerca de Estagira, el pueblo natal de Aristóteles, y del Monte Athos.

“Somos lo que hacemos día a día. De modo que la excelencia no es un acto, sino un hábito”, afirmó el filósofo griego Aristóteles. Pues bien, así es como se ha escrito la historia de la agrupación Simon Otxandategi Dantza Taldea, paso a paso, con esfuerzo, ilusión y dedicación, desde hace más de siete décadas –en 2018 cumplirán 75 años de actividad–. Una labor en pro de la cultura vasca que actualmente goza de un reconocimiento que trasciende las fronteras de Berango, su localidad de origen. Por eso, el próximo martes viajarán a Grecia para participar en una importante efeméride dentro del país heleno: la celebración del nacimiento de Aristóteles hace 2.400 años.

“Vamos a representar a Euskadi en una fiesta cultural en la que estarán grupos de toda Europa. En total, nos reuniremos más de 500 personas de distintas culturas y muchos podrán conocer la nuestra, nuestros bailes, idioma y situarnos en el mapa”, explica Iñaki González, presidente de la agrupación.

La Unesco ha declarado al 2016 como el Año Internacional de Aristóteles y el festival se celebra bajo los auspicios de esa organización. “Periplo” ha apoyado enérgicamente el proyecto, desempeñando las tareas de mediación y acompañamiento del grupo en Calcídica.

Programa de las actuaciones (ver mapa)
15/9 Nea Roda
16/9 Ierissós
17/9 Gomati
18/9 Uranópolis

xalk2-thumb-large
Torre bizantina de Uranópolis. En el fondo, el Monte Athos.


 Vídeo promocional del festival

Con información de www.deia.com

Asamblea General Extraordinaria y visita guiada al Museo de Bellas Artes

Bilbao
Detalle de la escultura de Euterpe, musa de la música.

Cumplidos ya tres años de mandato de la Junta directiva, anunciamos la convocatoria de una Asamblea General Extraordinaria con el fin de elegir la nueva Junta directiva de “Periplo”. En este momento abrimos el plazo para la presentación de candidaturas, que constarán de un Presidente, un Vicepresidente, un Tesorero, un Secretario y tres Vocales, que han de ser socios de “Periplo”.

Estas candidaturas deberán ser enviadas por los interesados por correo electrónico (secretaria[at]asociacionperiplo.es). El plazo de admisión de candidaturas se cerrará a las 24:00 h del día 20 de septiembre. Aquellas que se reciban con posterioridad no podrán ser admitidas a la elección. Las candidaturas se publicarán en la web de la asociación el día 21 de septiembre. Se abrirá asimismo un periodo de reclamaciones de cinco días, del 21 al 26 de septiembre.

La proclamación definitiva de candidaturas se hará el 27 de septiembre, después de la cual se enviarán estas candidaturas a los socios por correo electrónico, junto con las instrucciones para el voto por correo electrónico. La votación en persona se efectuará en la Asamblea General Extraordinaria que tendrá lugar el sábado 1 de octubre en el Centro municipal de San Ignacio (c/ Errondoko 2), aula 14, a las 19:00 horas.

100456232
Patio del Museo de Bellas Artes, escultura de Euterpe.

Antes de la Asamblea, para celebrar los tres años de “Periplo”, organizamos una visita guiada al Museo de Bellas Artes de Bilbao para nuestros socios. Se trata de una visita especial, puesto que se van a comentar las piezas de la colección del museo que presentan interés griego.

Como las plazas son limitadas, es imprescindible confirmar asistencia previamente (info[at]asociacionperiplo.es). La visita será gratuita y tendrá lugar el sábado 1 de octubre a las 17:00 horas.

Con motivo del concierto homenaje a la música griega contemporánea en Laredo

Radio Laredo1
La secretaria y el vicepresidente de “Periplo” en Radio Laredo.

Entrevista que ofrecieron el 11 de agosto de 2016 el vicepresidente y la secretaria de “Periplo”, Joaquín M. Mollinedo y Vicky Rouska respectivamente, en Radio Laredo a raíz del concierto homenaje a la música griega contemporánea en Laredo.

Entrevistadora: La Asociación Sociocultural Filohelena “Periplo” nos ofrece la oportunidad este domingo de disfrutar en la Iglesia de Santa Catalina a las 8 de la tarde de un concierto que sirve como homenaje a la música griega contemporánea. Su vicepresidente, Joaquín Martínez Mollinedo, está con nosotros esta mañana. Buenos días, Joaquín.
Joaquín M. Mollinedo: Hola, buenos días.
E.: Joaquín ha venido acompañado de la secretaria de este colectivo, que es Vicky Rouska. Buenos días, Vicky.
Vicky Rouska: Hola, buenos días.
E.: Vicky es griega de origen, de Tesalónica, aunque lleva bastantes años aquí en Cantabria. Vicky, además es la cantante de la agrupación que nos va a ofrecer este concierto. Joaquín, coméntanos un poco de dónde surge la organización de este concierto dedicado a la música griega contemporánea.
J.M.M.- Bueno, en principio el año pasado ya tuvimos un antecedente en Laredo, un festival de música. Trajimos un estilo de música popular que es muy griego, el rebético. Siempre pensamos en hacer un pequeño homenaje a la música griega contemporánea precisamente por lo desconocida que es en España. En esta ocasión nos vamos a centrar en el trabajo del que es el músico más importante, el compositor más importante de Grecia de los últimos sesenta años… y no es otro que Manos Hatzidakis. Una de las personas que más ha hecho por la música en Grecia. Queremos hacer este homenaje a la música griega contemporánea principalmente en la figura de este extraordinario músico del que algunos conocerán ciertos temas, puesto que hizo música para el cine. Por ejemplo, el de Los chicos del Pireo de la famosa película Nunca en domingo, por el cual obtuvo un Óscar, y que en España tuvo bastante predicamento. Pero sí que es cierto que en España no es tan conocido como otros músicos coetáneos suyos, como es el caso de Mikis Theodorakis. Stavros Xarjakos es otro grandísimo músico… Se trata de un movimiento de música que se generó a mitad de los años 50. Hatzidakis tuvo un grandísimo acierto, porque lo que hizo fue elevar la música popular griega a la música denominada culta [έντεχνο], siendo un músico de formación clásica. No hay un equivalente de ese tipo de música en España. Él se dedicó a captar los sonidos griegos que le llegaban, los elevó a lo clásico y los convirtió en un estilo musical que es muy importante en Grecia. De ahí han derivado multitud de músicos. Es decir, no podríamos hablar de la música actual griega sin hablar de una figura como la de Manos Hatzidakis.
E.: Pero, Vicky, como nos ponía de ejemplo Joaquín, aquí en España conocemos la música griega vinculándola casi siempre al cine. Conocemos a Hatzidakis o a Theodorakis por sus composiciones para el cine. Es curiosa esa relación, ¿no?
V.R.: La verdad es que en Grecia fue un poco diferente, porque la música de estos compositores estaba tanto en el cine como en la radio y la televisión. Recuerdo que de pequeñas mi hermana y yo esperábamos expectantes siempre que llegara el sábado para ver lo que era el film de la semana. Muchas veces el autor de la música era Hatzidakis, y seguir escuchando su música ha sido algo natural. Fue una cosa que a mí personalmente me marcó la infancia, la adolescencia, diría que me cambió la manera de sentir y percibir las cosas. Creo que así les sucedió a muchos o a la mayoría de los griegos. La música de Hatzidakis siempre es una referencia a la que recurrimos, y es para nosotros un refugio en estos momentos que nos sentimos bastante confusos y quizás desorientados por la crisis y todas sus consecuencias.
E.: ¿Cómo mantiene una griega en España el contacto con su tierra, con Tesalónica?
V.R.: Mi profesión me vincula muchísimo al idioma griego, porque soy profesora de griego moderno y traductora. Escucho mucho la radio, me interesa especialmente la vida cultural, de modo que siempre intento estar al tanto de las cosas que pasan.
J.M.M.: Hay que tener en cuenta que Hatzidakis en España es muy poco conocido, porque se editaba muy poca música griega en España. Yo recuerdo la primera vez que escuché a ese compositor hace muchísimos años, que fue una de las cosas que más me acercó a Grecia. Porque cuando escuchas su música, sientes cómo es el país. Habrá muy pocos griegos que no conozcan a Manos Hatzidakis, y hay muy pocos griegos que no hayan cantado una canción de Hatzidakis… que en sus casas no hayan cantado sus temas. Es un músico nacional, un músico de una calidad extraordinaria. Un músico conocido en Francia, en Alemania, en EEUU, etc. Ha grabado multitud de discos de clásica, música para el cine, para el teatro… Y la gran peculiaridad de esa música es que luego le ponían letra, pero le ponían letra poetas de muchísimo nivel, es decir que es una música muy culta. Es muy culta, pero a su vez está muy enraizada en la población, en la epidermis de los griegos. Cuando un griego oye a Hatzidakis, está oyendo una cosa muy griega. Es un tipo de música que por ejemplo en España no hemos tenido la suerte de generar. Aunque sí es cierto que hay muchos músicos europeos, incluidos españoles, que no han hecho otra cosa más que copiar el método de Hatzidakis, sin llegar ninguno de ellos a la altura de él. Bajo mi punto de vista es uno de los músicos europeos más importantes del s. XX en Europa, y muy conocido. En España menos, repito, pero muy conocido. Y lo que vamos a oír el domingo va a ser un concierto de mucha enjundia, de muchísima calidad, con una gran orquesta. Considero que va a estar muy bien; yo les he oído y la verdad es que estoy muy satisfecho.
E.: Vicky, háblanos de este concierto. Tú, repetimos, eres la cantante de ese grupo al que vamos a oír el domingo. ¿A ti como cantante esas partituras, esos temas de este autor te hacen sentir nostalgia, te hacen sentir orgullo por tu tierra?
V.R.: Sí, claro. Y es un honor interpretar estas canciones, además en esta tierra que me ha acogido y en la que me siento muy a gusto. Abordamos este proyecto desde un enorme respeto y admiración, y con mucho sentido de la responsabilidad. Es una música muy rica en ritmos y en matices, y cuenta con una belleza y elegancia que esperamos poder transmitir. La orquesta se compone de cinco músicos profesionales, que son profesores en conservatorios. Vamos a tener piano, violonchelo, flauta, violín, guitarra, busuki y mandolina. Asimismo, vamos a enriquecer el programa con algún texto y algún poema. Este acto esconde varias sorpresas y hemos cuidado muchísimo los detalles. Estoy segura de que la gente va a disfrutar mucho. Nuestro objetivo no es que la gente solo acuda al concierto, sino que también lleve la música de Hatzidakis a sus casas.
E.: Pero tiene que ser complicado también transmitir todo eso que nos contaba Joaquín antes. Lo que para vosotros significa esa música siendo griegos. Llevarla a otro país, a otra forma de ser como somos los españoles, ¿no?
V.R.: Es complicado sobre todo porque a veces el sentimiento le desborda a uno.
E.: Aunque estáis acostumbrados a cantarlo, a interpretar esa música, os sigue llevando la emoción, ¿no?
V.R.: Es una música que constantemente se redescubre en Grecia y en todo el mundo. Se reinterpreta, hay nuevas versiones, hay gente joven que la sigue. Es una fuente inagotable de inspiración para nosotros.
E.: Es lo que estaba comentando Joaquín, que está viva todavía.
V.R.: Por supuesto. Y si nosotros nos hemos involucrado es porque llevamos vivo parte del legado de Hatzidakis. Es por eso que hemos diseñado todo este proyecto con mucho cariño.
J.M.M.: Es tan vivo tan vivo que es de los pocos casos de músicos que no siguen en vida, pero que siguen vigentes. Te sorprende muchísimo cómo la gente joven en Grecia sigue a Hatzidakis. No se le vive como una persona del siglo pasado, como un músico ya perdido, se le vive con actualidad. De hecho, hay versiones todos los días, todos los cantantes quieren cantar a Hatzidakis. Todos los cantantes que se precian de algo, la gente joven incluida, todos quieren cantar a Hatzidakis, porque es el más grande de todos.
E.: De todos esos temas –ya sé que te voy a poner en un aprieto, Vicky– que vais a interpretar vosotros, ¿cuál es en el que tú te sientes más cómoda como cantante? ¿El que más te gusta a ti interpretar o el que más te emociona, a lo mejor… ?
V.R.: Es muy difícil destacar solo uno. En estos momentos me gusta mucho la segunda canción que vamos a presentar, que se llama Το πουλί (El pájaro), que es un tema muy envolvente, muy intimista, y el cual tuve la suerte de cantar con María Farantouri el pasado noviembre en la Sala BBK de Bilbao con unos músicos excelentes. Espero que os guste a vosotros también.
E.: Siempre que la vas a interpretar te acuerdas de ese momento en Bilbao.
V.R.: Sí, mucho.
J.M.M.: Cantó en Bilbao invitada por una de las más grandes cantantes que ha dado Grecia en los últimos cincuenta años, María Farantouri. Cantaron juntas esta canción, y la verdad es que fue un momento muy emotivo.
E.: ¿Te salía la voz, Vicky, en ese momento?
V.R.: Es que en teatros así suele haber tanta luz que se proyecta sobre ti, que casi no ves nada. Así que te dices Bueno, estoy sola, voy a cantar…
E.: … ¡y adelante!
V.R.: ¡Exacto!
E.: Joaquín, tú que les has escuchado en otras ocasiones, ¿qué destacarías de este concierto o qué les pedirías a los oyentes que traten de conocer en ese evento?
J.M.M.: Yo lo que diría a los oyentes es que traten de seguir la evocación que tiene esta música. Porque yo cuando escuchaba a Hatzidakis y no sabía absolutamente nada de griego, incluso escuchándolo con letra en griego –o sin letra porque también hay versiones orquestales– a mí siempre me trasladó a Grecia. La primera vez que fui a Grecia fue hace cerca de 40 años, e inmediatamente cuando yo quería evocar el mundo griego tenía que poner un disco de Hatzidakis. Es un músico que llega muchísimo a la gente. Y de este concierto yo destacaría su grandísima calidad. Porque la selección que ha hecho Vicky sobre las canciones –hay muchísimas canciones– son la clave de él y creo que de lo más culto que ha hecho Hatzidakis en su trayectoria. Ha hecho muchas canciones, unas más populares y otras menos populares, pero estas digamos que son de muchísimo nivel. A la gente que le gusta por ejemplo la música clásica o que le gusta la música de autor, no se lo deben perder porque es sorprendente que no lo hayan oído nunca, bajo mi punto de vista.
E.: Y además es una ocasión difícil de encontrar salvo por iniciativas como la de vuestra asociación para poder disfrutarlo en directo.
J.M.M.: Eso sí que quería aclararlo. Es muy difícil encontrar un concierto de este nivel. Llevo muchos años persiguiendo la música griega y nunca he asistido a espectáculos de este calibre. Como el que tuvimos de rebético el año pasado aquí en la Casa de la Cultura. Muchos griegos se sorprendieron de que hubiera un concierto de rebético en Laredo. Sinceramente no se lo esperaban.
E.: Pues con todos estos detalles organizáis un concierto que a mí se me antoja precioso, con el sonido característico de todos esos instrumentos que nombraba Vicky antes, y a que los españoles nos hacen pensar en Grecia.
J.M.M.: Que no tenga miedo el público, porque además vamos a entregar las letras de las canciones en castellano, traducidas por Vicky y por un compañero nuestro filoheleno de Alicante –que es un trabajo también–. No estamos hablando de letras de canciones al uso, estamos hablando de canciones que son poéticas, son auténticos poemas, que tiene su complejidad traducirlos. Los vamos a entregar al público para que vayan ellos poniéndose en situación a lo largo del concierto.
E.: La poesía, Vicky, desde tu punto de vista de traductora es uno de los aspectos más complicados de transmitir al público cuando se traduce, ¿no?
V.R.: Desde luego, pero no queríamos perder esa parte, porque es fundamental. La música de por sí es un lenguaje universal digamos, y la música de Hatzidakis precisamente es pura poesía, pero la parte de la letra también hay que conocerla. Para mí es imprescindible.
E.- Así que desde luego si no conocen el griego como lengua –que es lo más habitual–, por lo menos podrán saber qué es lo que canta Vicky Rouska en ese concierto junto a sus compañeros, esos instrumentistas espléndidos que nos comentaban. Joaquín Martínez, Vicky Rouska, gracias por estar con nosotros. Les invitamos a este concierto: domingo a las 8 de la tarde en la Iglesia de Santa Catalina, un lugar precioso para un concierto de estas características. Gracias.
J.M.M., V.R.: Gracias a vosotros.

Concierto homenaje a la música griega contemporánea en Laredo

Cartel

El Ayuntamiento de Laredo incluye en su programación de actividades culturales del verano un concierto homenaje a la música griega contemporánea. La actuación tendrá lugar el domingo 14 de agosto a las 20:00 h. en la Iglesia de Santa Catalina / San Martín (Travesía Sta. Catalina) de Laredo.

El concierto comprende una selección de canciones de los máximos exponentes de la canción culta, formada a finales de los 50 y principios de los 60 por compositores como Manos Hatsidakis y Mikis Theodorakis, que partiendo de una educación musical clásica buscaron a conciencia el espíritu heleno. En este género, en griego llamado éntejno, se combina la tradición musical popular griega con un carácter occidental que se hace patente a través del registro y la orquestación. Este tipo de canción, identificada en esencia con la poesía musicalizada, ha tenido desde su nacimiento hasta hoy una enorme repercusión que logró trascender las fronteras de Grecia.

La orquesta componen Georgina Barrios Fernández (piano), Itziar Basagoiti Azpitarte (violoncello), Mario Clavell Larrinaga (flauta), Carmen Gutiérrez Aira (violín) y Eugenio Tobalina Romeo (guitarra, buzuki y mandolina). Vicky Rouska, socia de “Periplo”, interpretará las canciones en su lengua materna.

La entrada es libre y gratuita.

Información de utilidad para ayudar como voluntario a los refugiados en Grecia

Clipboard02

PROTOCOLO DE ACTUACIÓN PARA DESPLAZARSE A GRECIA COMO VOLUNTARIO EN LOS CAMPAMENTOS DE ACOGIDA DE REFUGIADOS
Recomendaciones de carácter orientativo elaboradas por el Consulado General Honorario de Grecia en Barcelona.

ANTES DEL VIAJE
1. Las personas interesadas en colaborar como voluntarios deberán costear con sus propios medios su transporte, estancia y manutención.
2. Se recomienda sólo viajar si se dominan otras lenguas o se va acompañado de otras personas que las conozcan.
3. Se deben prever situaciones extremas que pueden herir la sensibilidad de las personas no habituadas y estar preparado para ello.
4. Es imprescindible consultar el manual para situaciones de emergencia del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.
5. Es preciso elegir con planificación un campo concreto al que viajar para ayudar.
6. Una vez elegido el destino, se debe contactar con la organización social que gestiona el campamento en cuestión, para consultar qué necesidades tienen y qué se puede ofrecer como voluntario. Para ampliar esta información, se puede consultar el siguiente enlace web que resume las necesidades de las principales organizaciones internacionales en Grecia que hayan indicado cualquier necesidad de voluntarios http://www.greecevol.info/
7. Tras el contacto, es necesario esperar la autorización de la organización social para iniciar el viaje y coordinar con ellos la posibilidad de disponer de alojamiento o buscar una alternativa.
8. Sin autorización explícita de una organización que gestione uno de los campamentos se recomienda no viajar pues no se tendrá acceso al mismo.
9. La situación de los campamentos en Grecia varía continuamente. Por ello, es preciso estar en contacto permanente e informarse de la situación antes de emprender el viaje. Una buena forma puede ser la página de Canal Refugiados: http://canalrefugiados.org/index.php/estado-actual-campos-refugiadxs-grecia

El Consulado General Honorario de Grecia en Barcelona ha habilitado el teléfono gratuito +34900150238 (Sr. Antonis Petrou), de atención a todas aquellas personas interesadas en colaborar en alguno de los diferentes campos de acogida distribuidos por todo el país.

10 CONSEJOS PARA UNA MEJOR ESTANCIA
1. Ropa: Se recomienda llevar ropa cómoda y ligera. Es importante a tener en cuenta las condiciones de los campos de refugiados por lo que recomendamos traer suficiente ropa de recambio. También es conveniente llevar una chaqueta que no abulte para las noches y madrugadas.

2. Calzado: En los campos de refugiados el movimiento es constante así que es necesario traer calzado cómodo. Se recomienda llevar zapatos deportivos o similares y a ser preferible solo un par.

3. Equipaje: Debe ser reducido y acorde al tiempo que tienes previsto estar de voluntario. Tanto para el viaje como para la estancia, cuanta más cantidad de equipaje se lleve más incómodo puede resultar. Es importante llevar lo necesario. Se recomienda llevar una mochila o una maleta cómoda de mover.

4. Neceser: Serán necesarios productos de higiene personal –cepillo de dientes, dentífrico, champú…- y crema protectora solar. Cualquier medicamento que el voluntario esté tomando como parte de un tratamiento debe llevarlo consigo. Es preferible no llevar otros medicamentos. Cualquier duda con respecto a medicamentos se debe hablar con las autoridades del campo de refugiados.

5. Alimento: No hay que llevar ningún tipo de alimento a no ser que el campo de refugiados lo especifique. Durante la estancia aconsejamos a los voluntarios que beban agua embotellada o de un lugar que sea segura su potabilidad.

6. Sanidad: Aunque no obligatorio, se recomienda tener tarjeta sanitaria Europea.

7. Contacto: La falta de conexión a internet es frecuente en los campos de refugiados así que lo más adecuado es hablar con tu compañía móvil para acordar una tarifa de llamadas desde el extranjero. En cualquier caso, recomendamos no asegurar contacto constante con familiares y amigos debido a la cantidad de trabajo y posible falta de cobertura.

8. Regalos: En caso de que el voluntario quiera llevar algo que donar a los refugiados consigo deberá hablarlo antes con la organización que gestione su estancia y voluntariado para obtener su permiso.

9. Carnet de Conducir: Si tienes carnet de conducir es importante avisar a tu organización porque será de gran ayuda.

10. Hablar con las autoridades: La lista previa es genérica. El voluntario deberá preguntar a la organización con la que piensa colaborar qué necesitará para llevar a cabo su labor.

AUTORIDADES E INSTITUCIONES GRIEGAS QUE PUEDEN FACILITAR INFORMACIONES DE LOS DIFERENTES CAMPOS DE ACOGIDA
ÁTICA
PROVINCIA DE ÁTICA
Presidenta: Réna Dourou
Dirección: Σιγγρού 15-17, 117 43, Αθήνα
Sigrou 15-17, 117 43 Αténas
Τel.: +30 210 6914145 Fax.: +30 210 6984182
MUNICIPIO DE ELINIKO
Alcalde: Yiánnis Konstantatos
Dirección: Κύπρου 68, 16452 Αργυρούπολη
Kiprou 68, 16452 Argiroupoli
Τel.: +30 210 9918025 / 9918045 Fax.:+30 210 9921870
MUNICIPIO DE PIREO
Alcalde: Ioanis Moralis
Dirección: Πλ. Κοραή και Δραγάτση 1, 18510 Πειραιάς
Plaza Koraí & Dragátsi 1, 18510 Πειραιάς
Τel.: +30 210 4194000 Fax.:+30 210 4194288
COMISARÍA GENERAL DE POLICÍA DE ÁTICA
Dirección: Λ. Αλεξάνδρας 173, 115 22
L. Alexandras 173, 115 22
Tel: +30 210 6476001
COMISARÍA DE POLICÍA DE PIREO
Dirección: Ηρώων Πολυτεχνείου 37,18532, Πειραιά
Eroon Politechniou 37, 18 532, Pireo
Tel: +30 210 4178670, Fax: +30 210 4175618
EGEO DE SUR
PROVINCIA DE EGEO DE SUR
Presidente: Georgios Jagimarku
Dirección: Επτανήσου 35, 84100 Ερμούπολις, Σύρος
Eptanisou 35, 84100 Ermoupolis, Siros
Tel.: +30 22810 84744, 87000 Fax.: +30 22810 79010, 88896
MUNICIPIO DE KOS
Alcalde: Georgios Kiritsi
Dirección: Ακτή Κουντουριώτου 7, 85399 Κώς
Ακti Kountouriotou 7, 85300 Κos
Τηλ.:+30 22420 28420, 22420 28223 Fax.: +30 22420 21341
COMISARÍA DE POLICÍA KOS
Dirección: Ακτή Μιαούλη 2, 853 00, Κως
Akti Miaouli 2, 853 ,Kos
Tel: +30 22420 28888 Fax: +30 22420 22465
MUNICIPIO DE RODOS
Alcalde: Fotios Hagidiakos
Dirección: Πλατεία Ελευθερίας 1, 85100 Ρόδος
Platia Eleutherias 1, 85100, Rodos
Tel.: +30 22413-61200, 61378, 61379, 61380 Fax.: +30 22413-61323
COMISARÍA DE POLICÍA RODOS
Dirección: Πλ. Ελευθερίας 1, Τ.Κ. 85100, Ρόδος
Platia Eleutherias 1, 85100, Rodos
Tel: +30 22410 44103, +30 22410 27653
EGEO DE NORTE
PROVINCIA DEL EGO DE NORTE
Presidenta: Christiana Kalogirou
Dirección: Πλ. Κουντουριώτη 7, 811 00 , Μυτιλήνη
P. Kountourioti 7, 811 00 Μitilini
Τηλ.: +30 22513 50801-2 Fax.: +30 22510 27601
MUNICIPIO DE LESVOS
Alcalde: Spiridon Galanos
Dirección: Ελ. Βενιζέλου 13 – 17, 81100 Μυτιλήνη
El. Venizelou 13-17, 81100 Μitilini
Tel.: +30 2251 0 27777, +30 2251 0 28811 Fax.: +30 2251 0 29300
COMISARÍA DE POLICÍA DE LESVOS
Dirección: Στρ. Μυριβίλλη & Μ. Κουντουρά 2, 81100, Μυτιλήνη
Str. Miribili & M. Kountoura 2, 81 100 Mitilini
Tel: +30 22510 28702, Fax: +30 22510 28702
MUNICIPIO DE SAMOS
Alcalde: Mijaíl Angelopoulos
Dirección: Πλ. Πυθαγόρα, 83100 Σάμος
Pl. Pithagora, 83100 Samos
Tel: +30 22733-50100 Fax.:+30 22730-24401
COMISARÍA DE POLICÍA DE SAMOS
Dirección: Πρεσ. Δημητρίου Νικολαρεϊζη 3, 83100, Σάμος
Pres. Dimitriou Nikolarezi 3, 831, Samos
Tel: +30 22730 87316
MUNICIPIO DE CHIOS
Alcalde: Emanouil Vournous
Dirección: Δημοκρατίας 2, 82100 Χίος
Dimokratias 2, 82100 Chios
Tel: +30 22710-44383, 44385 Fax.: +30 22710-44393
COMISARÍA DE POLICÍA DE CHIOS
Dirección: Πολεμίδη 1, 82132, Χίος
Polemidi 1, 82132, Chios
Tel: +30 22710 81513, Fax: +30 22710 44420
MACEDONIA CENTRAL
PROVINCIA DE MACEDONIA CENTRAL
Presidente: Apostolos Tzitzikostas
Dirección: Καθ. Ρωσσίδη 11, 540 08 Καλαμαριά, Θεσσαλονίκη
Kath. Rossidi 11, 540 08 Kalamaria, Tesalonica
Tel:+30 2310 409449 Fax.: +30 2310 422590
MUNICIPIO DE TESALÓNICA
Alcalde: Ioánis Boutaris
Dirección: Βενιζέλου 45, 546 31 Θεσσαλονίκη
Venizelou 45, 546 31, Tesalonica
Tel: +30 2310 375.200, +30 2310 270.544 Fax.: +30 2310 284.434
MUNICIPIO KILKIS
Alcalde: Dimitrios Sismanidis
Dirección: Γ. Καπέτα 17, 61100, Κιλκίς
G. Kapeta 17,61100 , Kilkis
Τel.: +30 23413-52100-2 Fax.: +30 23413-52150
COMISARÍA DE POLICÍA DE KILKIS
Dirección: 1o χιλ. Παλαιάς Ε.Ο. Κατερίνης-Θεσσαλονίκης, 601 00, Κατερίνη
1º km Palaias E.O Katerinis – Thessalonikis 601 00, Katerini
Tel: +30 23510 46610, Fax: +30 23510 38766

ORGANIZACIONES SOCIALES QUE PUEDEN FACILITAR INFORMACIONES DE LOS DIFERENTES CAMPOS DE ACOGIDA
MÉDICOS DEL MUNDO (solo campos de acogida en las islas)
Dirección: Sapfous 12, Athina 105 53
Tel: +30 21 0321 3150
MÉDICOS SIN FRONTERAS
Dirección: Xenias 15, Athina 155 27, Grecia
Tel: +30 21 0520 0500
UNICEF GRECIA
Dirección: Ανδρ. Δημητρίου 8 & Τζ. Κέννεντυ 37 16121, Καισαριανή
Andr. Dimitriou 8 & G. Kenety 37, 16121 Kessariani
Tel: +30 210 72 55

Exposición de arte geocultural: “Uharteak” de Dimitris Donias

cartel-dimitris-212x300

“Uharteak” es un pequeño proyecto de arte del zawper residente en ETC02: Dimitris Donias.

Durante su estancia en ZAWP*, de febrero a junio de 2016, Dimitris ha desarrollado distintas obras expuestas, a través de las cuales el espectador recibirá información sobre la geografía y la cultura de las islas griegas, y podrá participar en un juego educativo.

La inauguración de la exposición será el día 25 de junio a las 18:00 y las obras permanecerán expuestas en su espacio hasta finales de mes.

*ZAWP Bilbao (Zorrotzaurre Art Work in Progress) es un proyecto que pone en marcha en 2008 la Asociación Cultural Hacería Arteak en la península de Zorrotzaurre. Se trata de un ejercicio de reflexión e interpretación que, a su vez, trabaja en la regeneración económica y social de una zona industrial degradada. La clave radica en la búsqueda de oportunidades basadas en la cultura y la innovación, sin olvidar la importancia de la conservación de la memoria de esta península que en un corto espacio de tiempo se convertirá en isla.

Nota biográfica del artista

ZAWP Bilbao
Iturriko Kalexka, s/n
Pabellón 2

Cartel

Más información: www.zawp.org

Reportaje sobre la I Jornada Griega en Oiasso

La emisión irunesa de Teledonosti se acercó al Museo Romano Oiasso de Irún (Guipúzcoa) para grabar este interesante reportaje a raíz del taller de bailes griegos que organizamos allí el 16 de abril de 2016. En él aparecen nuestra tesorera, Lorena Ruiz, así como las dos profesoras de Ainara, Sorne Lizarraga y Yolanda de la Rúa (a partir del minuto 12:40), hablando sobre “Periplo” y las diversas características que presentan las danzas griegas.