Fecha: sábado 17 de julio de 2021
Hora de inicio: 11:30 h
Duración: 2 horas
Lugar: Bilbao Lab Coworking, C/ San Vicente, 5, 1º izq., Bilbao
En esta actividad se quiere enseñar cómo los propios griegos han aprendido el griego antiguo y qué podemos utilizar a día de hoy para aprender a leer a los autores antiguos de manera placentera y provechosa.
I. PARTE TEÓRICA: 30 minutos
En la primera parte, nos centraremos, sobre todo, en los siglos finales del Imperio Bizantino y la primera generación de exiliados griegos en occidente, ya que, en primer lugar, es indudable el éxito en sus métodos para aprender griego antiguo y, en segundo lugar, su situación desde el punto de vista lingüístico es comparable a la actual. Esto nos puede permitir extraer algunas orientaciones prácticas de cómo proceder en el aprendizaje del griego antiguo si contamos con una buena base de griego en su forma contemporánea.
II. PARTE PRÁCTICA: 90 minutos
En la segunda parte, se presentarán materiales inéditos que el ponente ha realizado siguiendo los modelos que ha encontrado en sus investigaciones sobre el aprendizaje del griego antiguo en Bizancio: por un lado, ediciones de autores (Homero: Odisea I y II, Ilíada I y II; Hesíodo: Trabajos y días; Esquilo: Orestiada) y, por otro lado, un manual de Σχεδογραφία con ejercicios para un nivel medio-avanzado de griego antiguo. De este manual se llevará a cabo una actividad en la parte práctica.
PARTICIPACIÓN
La actividad se dirige a cualquier interesado, así como a hablantes, estudiantes y profesores de griego moderno y/o clásico, aunque la segunda parte solo la podrán seguir personas con un nivel intermedio de griego moderno (Β1-B2).
La participación es gratuita, sin embargo, por razones organizativas les pedimos que reserven su plaza enviando un correo electrónico a info[at]asociacionperiplo.es, especificando si desean o no asistir a la posterior comida.
NOTA BIOGRÁFICA DEL PONENTE
Gonzalo Jerez Sánchez (Madrid, 1990)
El ponente ha cursado Filología Clásica en la Universidad Complutense de Madrid (2009-2013), tras lo cual se instaló en Tesalónica, donde durante dos años enseñó español y realizó el Máster de Filología Bizantina de la Universidad Aristóteles de Tesalónica (2013-2015) con un trabajo sobre los manuales para la enseñanza del griego antiguo en Bizancio. Fruto de este máster es su inagotable interés en la didáctica del griego antiguo. Después de los estudios de Máster, obtuvo el grado de doctor en Filología Griega por la Universidad Complutense de Madrid summa cum laude (2019) con una tesis de dialectología griega. Cuenta asimismo con la formación pedagógica del Máster del Profesorado por la Universidad de Málaga (2021).
Desde hace más de cinco años, es profesor de griego antiguo y latín, actividad que compagina con la elaboración de un método de griego antiguo.
Bibliografía recomendada
Siguiendo el espíritu de la conferencia ofrecida por Gonzalo Jerez Sánchez, compartimos con vosotros todo el material didáctico que se citó, así como varias obras que ha tenido a bien compartir con nosotros. Como el propio Gonzalo comentó, no dejemos que queden olvidadas en las baldas de los cuatro especialistas de turno. Conozcamos y demos a conocer, dentro de nuestras posibilidades, estas inspiradoras obras a todos aquellos que puedan estar interesados en una verdadera renovación del aprendizaje y la enseñanza del griego clásico.
Bibliografía recomendada
******************************************************************************************
Reseña
La sala se llena enseguida con los melodiosos sonidos de la lengua griega y nuestro Orfeo particular (Gonzalo Jerez Sánchez) nos introduce en su propuesta didáctica por medio de un hermoso poema bizantino. A Gonzalo le gusta comenzar sus conferencias compartiendo alguno de esos tesoros literarios bizantinos tan bien conocidos para él como desconocidos para el resto de los mortales. Tal vez quiera ponernos a la vista el premio que nos espera tras la laboriosa ascensión (porque la gloria, como bien afirma el subtítulo de su conferencia, es el parto de los trabajos); quizás simplemente nos quiera sugerir que la didáctica no tiene por qué estar reñida con la belleza.
Sea como sea, el resultado es que este sábado 17 de julio unos pocos afortunados hemos podido compartir con él su interés por el aprendizaje del griego clásico más allá de programaciones didácticas o de imposiciones académicas. No vamos a entrar en el detalle de su propuesta, basada en una larga tradición de enseñanza de los clásicos griegos en Bizancio, ni en detallar el trabajo que está haciendo para recuperar, interpretar y actualizar todo este legado didáctico que dejaron aquellos esforzados (ellos también, por supuesto) maestros bizantinos, ya que con esta entrada solo se pretende animaros a que disfrutéis también vosotros de la charla disponible en nuestro canal de YouTube. Simplemente añadiremos que muchas veces no está de más llevar la contraria al dogma y echar vino viejo en odres nuevos… y ya puestos, pararse a pensar que lo más original es siempre el retorno a los orígenes.
La conferencia constó de dos apartados. Empezó con una primera parte teórica, donde se explicó el sistema de enseñanza del griego clásico en las escuelas bizantinas, el cual tenía como objetivo tanto la comprensión como la creación de textos en griego antiguo por medio de la oralidad y de diversos ejercicios activos. Luego pasamos a un taller práctico, al realizar nosotros mismos esos ejercicios escolares bizantinos rescatados y editados por el propio Gonzalo. Es en esta parte donde se produjo el pequeño milagro de ir resucitando con naturalidad —además de con grandes trabajos y sudores— la antigua lengua de los griegos. Nos damos cuenta de que nuestros esfuerzos tienen todavía humildes resultados, de que estamos al principio del camino… ¡pero también de que no es poca cosa haber encontrado ya el camino!
Sin duda, unos dirán que la propuesta de Gonzalo es inútil “porque no puede aplicarse en clase” (como si el estudio del griego pudiera enclaustrarse entre cuatro paredes de alguna institución carcelario-educativa); otros advertirán que infringe todas las reglas de los tan competente y científicamente compartimentados estudios filológicos (como si el filohelenismo fuera prerrogativa de cuatro o cinco mentes privilegiadamente apolilladas, intelectuales trepando por su propia cabeza, haciendo nuestras las palabras del poeta); otros argumentarán que es prácticamente irrealizable porque en el fondo se nos está pidiendo que estudiemos el griego antiguo como si fuéramos griegos… pero —por aquello de completar el círculo argumental con el priamel— a nosotros nos sigue pareciendo que la verdadera clave está precisamente en aquello que pasan por alto todos los anteriores y que nuestro mystagogós particular con significativo gesto, no solo como indicando el camino sino también convirtiendo en irrelevante cualquier otro argumento, nos señala desde las puertas mismas del templo: los trabajos engendran la gloria.
Gracias a Gonzalo por compartir generosamente con nosotros parte del valioso material que está editando, que fue entregado a los participantes en forma de libro y que supondrá para todos los que estuvimos presentes muchas horas de disfrute y aprendizaje. Pero, sobre todo, gracias por compartir su pasión por la lengua griega en toda su inagotable historia y riqueza.
εἰς αὖθις, φίλτατε Γονθάλε.