Archivo de la categoría: Noticias

Reportaje: Presentación en Madrid del poemario «Reflexiones en un sacro jardín marino»

thalassokipos_001_lpg

Petros Malamidis – “Reflexiones en un sacro jardín marino”
Edición bilingüe griego-español
Traducción de Vasiliki Rouska y Emmanuel Vinader
(Editorial Sial Pigmalión – Madrid, 2015)

A mediados de junio de 2015, tuvo lugar en Madrid la presentación del poemario Reflexiones en un sacro jardín marino de Petros Malamidis.

El público hispanohablante tomó por primera vez contacto con la obra en la Feria del Libro de Madrid, en la caseta 242 de la editorial Sial-Pigmalión, donde el poeta firmó ejemplares del libro. Igualmente, en el marco de la Feria del Libro, esta edición bilingüe en griego y español recibió el premio “Escriduende” en la categoría de Mejor obra traducida, en el edificio Casa de Fieras de El Retiro. La traducción corrió a cargo de Vasiliki Rouska y Emmanuel Vinader.

Este fue el tercer año en que se otorgaron los Premios “Escriduende”, que tomaron su nombre de la conocida leyenda del duende del parque de El Retiro, de quien se decía que, en tiempos de Felipe V, hacía que las flores del parque floreciesen como por arte de magia. De hecho, cada otoño el parque se llenaba de hojas y colores. Ahora, cada primavera se llena nuevamente de hojas, pero esta vez gracias a la Feria del Libro de Madrid.

La presentación del libro se celebró el lunes 15 de junio, a las 7 de la tarde, en el histórico Café Libertad 8, en pleno centro de Madrid. La Embajada de Grecia en la capital española, en consonancia con el propósito de difundir la lengua y la cultura griega, apoyó el evento no solo moralmente, sino también con la presencia de la responsable del Departamento de asuntos educativos y culturales, la sra Vasia Mourika, y de la responsable de la Oficina de Prensa, la sra María Siadima.

En primer lugar, el presidente del Grupo Editorial Sial-Pigmalión, Basilio Rodríguez Cañada, presentó y coordinó el evento (ver el vídeo de su intervención). Seguidamente, el poeta Petros Malamidis tomó la palabra (su discurso puede leerse más abajo) y, a continuación, hablaron sobre su trabajo los traductores del libro, Vasiliki Rouska y Emmanuel Vinader. Después, este último recitó poemas en español junto a la coordinadora de la edición, Sofía Roilidou, que expresó su agradecimiento y recitó poemas en griego. Por último, el profesor y helenista Bernardo Souvirón habló sobre el poemario y dio una breve conferencia sobre el valor del humanismo, cuyo espíritu encontramos extendido por todo el libro.

La obra de Petros Malamidis forma parte de una serie de publicaciones de poesía bilingüe del grupo editorial, y como tal contribuye a la difusión de la literatura griega en el mundo de habla hispana.

10007313_10153315856381327_4136200311688431044_o
Feria del Libro de Madrid, caseta 242, Grupo editorial Sial Pigmalión
15-06-14 FeriaPremioDomingo (35)
Premio Escriduende al Mejor libro traducido
15-06-14 FeriaPremioDomingo (60)
El autor del libro con los traductores y el premio recibido
03
Petros Malamidis presentando su libro
10
Todo el equipo al finalizar la presentación


La intervención de la coordinadora de la edición


La intervención del helenista Bernardo Souvirón


Clausura del acto por el editor Basilio Rodríguez Cañada

A continuación sigue el texto que leyó el autor en la presentación de su libro:

En primer lugar me gustaría agradeceros a todos, sin excepción, por compartir este momento con ocasión de algo que he escrito. Con el presente texto no pretendo analizar el contenido del libro, sino a grandes rasgos hacer comprensible un mecanismo complejo que me condujo, al igual que a muchos otros autores, a escribir una obra.*

Me pregunto si de verdad existen obstáculos, y sin embargo empezaré por ellos. Por mucho que intentara en mi interior la palabra liberarse, esos obstáculos le sellaban la boca. Entonces, la palabra se partía en pedazos, se recomponía, como cuerpo vigoroso y firme como un puño, cada vez más vehemente se abalanzaba hacia afuera. Un obstáculo, desde mi niñez, cuando empecé a urdir versos, a veces mundanos y graciosos, y otras veces ininteligibles hasta para mí mismo, fueron mis queridos padres. La dulce preocupación de la madre y del padre, que en medio de su pobreza soñaban un futuro mejor para su hijo; que no les saliera sensible, con la cabeza en las nubes, parvo o, aún peor, Poeta. Otro obstáculo más, la educación obligatoria. Un mecanismo criminal para la conciencia que todavía no sé distinguir si en primer lugar crea el molde para el accesorio o al revés. A continuación llegaron amores, como de costubre cuantiosos, y el intento de conquistarlos con cualquier mezquindad de la que un conquistador debe valerse según los actuales estándares que impone la sociedad. Diversas creencias políticas para el cambio de toda una sociedad sin saber, pobre de mí, cuál era mi papel y cuál era el inicio de mi itinerario interior para empezar de alguna manera a existir en este mundo. El catálogo de las dificultades es interminable y seguirá existiendo. Se me antoja de la siguiente manera: como máscaras que sin querer aprendes a llevar desde tu nacimiento y cada vez más te alejas, sin tomar conciencia de tu verdadera persona. Y si la circunstancia lo trae, o si tú mismo la persigues, recoges lo que queda de tus fuerzas y comienzas a destruir a ciegas, sin saber el qué. La creación, de facto, te espera ya en algún lugar.

Por una parte, pues, están los obstáculos, y por otra, un grito. Como dos enemigos ancestrales, y yo un observador, a la defensiva, de su ataque inminente. Unas veces dominado por una alegría inexplicable, y otras por el terror. Como una dramática lucha próxima a comenzar en medio del intento de no perder el contacto con el mundo exterior, comer, dormir, conseguir un jornal; y sin embargo, todo lo externo, con regocijo narcisista, me parecía poco. Dirías que lo externo, esa poca cosa, no llegaba a alimentar lo mucho, lo interior, ¡lo que venía después! Y entonces, como siempre, sin estar preparado, todo aquello dispuesto a batallar, desenfundó espadas, atacó, hizo sangrar el alma, sangre que goteaba y se convertía en verso. Lucharon las dos fuerzas, se fundieron, se convirtieron en una; algo en mi interior moría lentamente, y yo con él, lleno de vida, fascinado, la muerte y la vida, unidas en un mismo trayecto, uno solo y dispuesto a la lucha, en el que cuanto cosechaba otro tanto sembraba, y finalmente su flor terminaba siendo una sola, y su nombre Amor. Viejos obstáculos, enemigos y aliados ancestrales, se convirtieron en uno y no los podía distinguir.

Tras semejante choque “entre dioses y demonios”, luchaban y se aliaban mis reflexiones, como en un cortejo orgásmico, y antes de darme cuenta ya se gestaba dentro de mí el Jardín Marino. Una poesía que estaba experimentando y que siempre había querido leer, se escribía con dolor, con alegría. Como si estuviera inmóvil y tuviera frente a mí un espejo en el que viera el tiempo atravesar con ímpetu mi cara, y yo, como un observador, me detuve luego a sopesar, qué queda y qué no queda, qué me nutre y qué no. Y vi caer una a una las oscuras máscaras. Y unas veces algo brillaba ante mí y otras se oscurecía.

Hasta que descubrí las raíces y de nuevo me encontré allí donde había empezado: En la más absoluta soledad. Pero cuanto más solo creía que estaba, igualmente solos e impotentes estaban todos a mi alrededor. Callaron las inagotables pasiones, las pérdidas, el miedo a la muerte, a la par que su semilla espinosa comenzaba a brotar sangrienta, llena de vida. Me agarré, pues, de nuevo allí donde había empezado. Pero ahora yo era diferente. Sabiendo ahora con certeza que ante esta Magna profundidad nadie se detiene sino que apenas empieza a andar. Y en ese momento, con el pensamiento como aguja y el corazón como vela, o al revés, se dispuso la mano a tejer las reflexiones. Y esa mano aunaba las soledades, y en el fondo de la tristeza miraba la alegría de la colectividad. Y surgió la duda: ¿A qué arte he de entregarme? El corazón no entendía. Me entregué y nació con naturalidad el Jardín Marino. Mis preguntas sobre el arte no tardaron en encontrar respuestas.

Arte no es excavar en tus versos personales y hallar, con vanidad narcisista, el colorido de las palabras y nadar con ellas en la corriente de su tiempo arrastrando a otros, entretenidos en aguas someras, tan sólo para que te admiren. Arte no es la efímera ola que ni refresca ni ahoga y provoca admiración al anuncio del nuevo día.

Arte no es la esquizofrenia con sus geniales delirios. No es una falsa impresión que de manera pasajera tentará nuestro ego para retirarnos luego al día a día hasta el siguiente libro, para ganar nuevamente el aprecio de los demás. No tiene altibajos el arte, ni perspectivas ajenas. Todos somos uno.

Arte es el eje. La Magna profundidad que, conociendo su existencia o no, todos compartimos. Es esa fuente inmóvil sin la cual no hay nada. Es el ojo del huracán, tan sólo el ojo. Saber arremolinarse de forma diferente es un asunto personal. Pero lo personal estrictamente, incluso lo mío, incluso para mí mismo conlleva pesadez. Lo que hay tras las apariencias es el verdadero compartir.

Arte es el arte de la conciencia. De la conciencia de la pérdida, de nuestra propia muerte, del dolor, de la alegría, del amor, de la vida. Y, por encima de todo, que todos estamos aquí y ahora, y que esta grandeza la debemos a algo. Por último, arte es el medio que nos conduce a ese algo. Y es nuestro deber, dejarnos guiar hasta allí y entregarnos a ello.

A través de este Jardín Marino, este granito de arena que humildemente deposité en el desierto de Dios, que encuentre cada uno su propio oasis, cualquiera que sea éste, y descansando reflexione con el corazón, calladamente, el sentido de su trayecto, cuyo destino es el Amor.

* El texto fue traducido por las mismas personas que han traducido el Jardín Marino: dos amigos y profesionales maravillosos, Vicky Rouska y Emmanuel Vinader. Además el libro en cuestión no hubiera sido publicado sin el padre de la editorial Sial Pigmalión, Basilio Rodríguez Cañada, que desde el primer momento que nos conocimos me ha hecho sentirme como un hijo de su familia editorial. La labor de la coordinadora, Sofía Roilidou, siempre será un ejemplo de paciencia y persistencia para lograr algo en la vida y, por supuesto, el magnífico prólogo del Profesor Bernardo Souvirón que me parece como una introducción o continuación del propio libro.

El libro puede adquirirse en librerías o contactando directamente con la editorial, que lo remite sin gastos de envío añadidos:

Pigmalión Edypro
c/ Bravo Murillo 123, 3º izda, 28020, Madrid (España)
correo electrónico: info@pigmalionedypro.es
teléfonos: 91 535 41 13 – 686 500 013

Presentación del poemario “Reflexiones en un sacro jardín marino”

reflexiones_001
Edición bilingüe

La Embajada de Grecia, el Café Libertad 8 y el Grupo Editorial Sial Pigmalión tienen el placer de invitarles a la presentación del poemario Reflexiones en un sacro jardín marino del poeta griego Petros Malamidis. El acto tendrá lugar el lunes 15 de junio a las 19:00 h. en el Café Libertad 8, c/ de la Libertad 8, Madrid (Metro Chueca o Banco de España). La presentación del libro, traducido por Vasilikí Rouska y Emmanuel Vinader, correrá a cargo del profesor, escritor y helenista Bernardo Souvirón.

Petros Malamidis nos invita a una travesía por los mares y puertos de su universo poético. Con versos impregnados de salitre y arena, el poeta cavila sobre la existencia humana, el bien y el mal, la vida y la muerte, el principio y el fin… Reflexiones en medio de tormentas y naufragios, de vientos inclementes y embravecidos oleajes de entre los que surgirá, victorioso y deliberante, el eterno regalo del Amor.

Poesía, filosofía y meditación se encuentran entretejidas en un libro cuya lectura supone una de las escasas oportunidades que tenemos de leer en castellano la nueva poesía griega, renovadora y heredera a la vez de los grandes poetas griegos del siglo XX como CavafisSeferisElitis o Ritsos.

 […] estas Reflexiones en un sacro jardín marino me han llevado de la mano a un mundo poético del que ya sabía y que conecta a este joven poeta griego con toda una pléyade de poetas antiguos (y modernos). En sus versos respira una larga tradición de poesía griega que arranca, me atrevería a decirlo, en Alcmán (un poeta griego, quizá de Esparta, de siglo VII a. C.) y que, a través del tiempo, pervive todavía hoy. 

Bernardo Souvirón

reflexiones_002

El autor firmará ejemplares del libro en la Feria del Libro de Madrid el viernes 12 de junio de 18:00 a 21:30 h., caseta 242, Editorial Sial Pigmalión.

Presentación del libro “El mar acogedor” en Madrid el 07/05/2015

Cartel_presentacion_EMA1

El próximo jueves 7 de mayo a las 19:30 h, en Madrid Casa del Libro (C/Fuencarral 119), se realizará la presentación del libro El mar acogedor de Antonio Vicario.

El mar acogedor, resulta una lectura amena y apasionante. No es un texto de viajes, sino más bien un libro sobre Grecia y los griegos de ahora. En el profundo azul del mar Egeo y en la deslumbrante luz del paisaje, entre el ruido de los puertos y la algarabía de los cafés, se suceden seis relatos emocionantes que combinan con acierto la pasión y el humor, el sueño y la decepción siempre presentes en estas historias conmovedoras contadas con vigor y un buen conocimiento de Grecia y sus gentes, en las que los mitos clásicos muestran de nuevo su valor actual y perenne.

Un hondo recorrido por el alma y paisaje griegos, y cuyo particular ethos o forma de sentir y entender la vida es para el autor el origen del pensamiento y el distintivo modo de ser del tipo mediterráneo, tan reconocible y próximo a nosotros.

Biografía del autor

395gAntonio Vicario ha desarrollado toda su vida profesional como directivo y consultor en distintas empresas y organizaciones, nacionales y multinacionales, dentro y fuera de España, una actividad que le ha llevado a viajar, conocer y residir en distintas partes del mundo. Capitán de yate desde 1986, ha navegado por casi todos los mares del mundo, aunque su debilidad siga siendo el Mediterráneo y su ribera «allí donde todavía haya pan, vino y aceite».

En este mar lleva años navegando en islas, puertos y ciudades con el mismo afán que Odiseo, descubriendo en cada singladura «paisajes nuevos, gente especial y nuevos emporios» como aconsejara un poeta.

El mar acogedor se inspira en el cuaderno de bitácora de los viajes y singladuras del autor en Grecia y sus islas, su observación y trato con las gentes de aquel país, pero también del buen conocimiento de la historia, la cultura, la geografía griegas, del carácter distintivo de sus gentes y pueblos, tan bien reflejados en estos relatos que desde las primeras líneas nos sumergen rápidamente en el bullicio y las vidas sencillas y complicadas de los personajes que nadan y flotan en El mar acogedor.

“El mar acogedor. Historias y relatos en las islas griegas”

elmaracogedor

El pasado mes de diciembre salió a la venta el libro de relatos El mar acogedor (Bohodón Ediciones, S.L.) del escritor bilbaíno Antonio Vicario. Según palabras del propio autor, «éste no es un libro de viajes sino un libro que habla de cómo son los griegos y Grecia».

Vicario parte de las notas, apuntes y dibujos captados fielmente a lo largo de numerosos viajes por las islas griegas, así como de su percepción a través de experiencias que, ahora ilustran unos relatos coloristas llenos de fuerza y emoción y sobre todo profundamente humanos. Desde las primeras líneas, nos adentramos en el bullicio de las plazas, el ajetreo de los puertos, la animación de los cafés y la vida de las islas; el telón de fondo natural donde transcurre la existencia sencilla y complicada de los protagonistas. Sus historias de amor y de ambición, de lucha y decepción, giran en torno al intenso disfrute de la vida, el apólafsis tan griego, y su correspondencia natural, del no menos griego pathos, el sufrimiento existencial propio de ser persona en el mundo. El mar, el hedonismo, el viaje particular, la elección vital y sus consecuencias inexorables nos acompañan en estos relatos llenos de pasión, ternura, violencia y gozo, que se suceden bajo la luz blanca y el mar azul de Grecia.

El mar acogedor reúne seis vibrantes relatos que evidencian la condición filohelena del autor y su conocimiento de la cultura y geografía griegas, que tan bien se entrelazan en estas páginas de continuas referencias a sus ricos mitos y azarosa historia.

Biografía del autor

395gAntonio Vicario ha desarrollado toda su vida profesional como directivo y consultor en distintas empresas y organizaciones, nacionales y multinacionales, dentro y fuera de España, una actividad que le ha llevado a viajar, conocer y residir en distintas partes del mundo. Paralela a esta actividad profesional, ha mantenido una larga y estrecha vinculación con el mar y la navegación, una permanente y fiel vocación marinera que le ha acompañado a lo largo de su vida. Capitán de yate desde 1986, ha navegado por casi todos los mares del mundo, aunque su debilidad siga siendo el Mediterráneo y su ribera «allí donde todavía haya pan, vino y aceite». Lleva años navegando en islas, puertos y ciudades con el mismo afán de Odiseo, descubriendo en cada singladura «paisajes nuevos, gente especial y nuevos emporios» como aconsejó el poeta. En 2005 funda Altamar Yates, una compañía de goletas, para dar a conocer las maravillas del Mediterráneo oriental, las islas más hermosas, los rincones más sorprendentes y los sitios donde se alumbró la belleza, nuestra cultura y nuestro ser hace siglos.

Más información: Bohodón Ediciones

“Ruins”, un documental de Zoe Mavroudi en San Sebastián

10619964_10153270176148502_6508572192694898038_o

El próximo viernes 31 de octubre se proyectará el documental Ruins de la cineasta Zoe Mavroudi en el espacio “Laboratorio Cultural Garoa” situado en la calle Zabaleta nº 34 de Donostia / San Sebastián.

Se trata de un documental que denuncia la caza de brujas emprendida por el gobierno griego que había impuesto la Troika contra un grupo de mujeres seropositivas. La directora, una griega afincada en Inglaterra, decidió así realizar su primer documental como forma de canalizar su frustración ante una serie de atropellos y violaciones de derechos fundamentales realizados conjuntamente por médicos del servicio de salud griegos y la policía. Tras esta persecución se esconde el interés del gobierno griego en desviar la atención de la población griega respecto a las medidas de ajuste impuestas desde la Troika al país mediterráneo. Esta operación se materializó justo una semana antes de las elecciones generales del año 2012 y tuvieron un alto nivel de seguimiento mediático. Tras la proyección de Ruins, se conectará con la directora via videoconferencia para que ella pueda explicar mas a fondo el porqué de la película así como la evolución del caso así como responder a las preguntas de quienes desearan obtener más información.

Eguzki Bideoak Banaketak y Garoa liburudenda unen sus fuerzas para durante este otoño acercar el documental social al público donostiarra. Así pues entre este 21 de octubre y el 19 de diciembre organizan conjuntamente tres proyecciones de tres documentales que tratan sobre distintas temáticas entre ellos nuestra última producción “Los Malos Sueños de René Petit” en diciembre. Así tras la proyección del dia 31 de octubre, realizaremos otra el 21 de noviembre, “To Shoot an Elephant” una película rodada por Alberto Arce sobre los bombardeos en Gaza en el año 2005 y el 19 de diciembre “Los Malos Sueños de René Petit” sobre los peligros para la población de este de Navarra y Aragón de las obras de agrandamiento del pantano de Yesa.

Todas las proyecciones serán a las 19:30 y tendrán una entrada de 3€. Dicha recaudación será destinada tanto a distribuidora como al productor en partes iguales. En el caso de la película Ruins, el dinero recaudado irá destinado a ayudar a cubrir los gastos del apoyo legal a las mujeres seropositivas.

Más información: www.egaroa.com

Exposición de Antoniou Joyas en Bilbao

1979311_351030948386990_8548563019240480999_o

Verónica Echenique es vasca de nacimiento y griega de adopción. Instalada en Creta desde hace 14 años, cautivada por la isla y sus gentes, decidió hacer de su pasión por los viajes una necesidad para comprar género y de su gusto por la artesanía una profesión. En su tienda-taller de Chania, le ayudará a elegir una joya única de su propia creación o a crear su propia pieza seleccionando de entre una amplia variedad de las mejores piedras preciosas y semi-preciosas y piezas de plata de ley que trae de sus viajes por el mundo.

Tasos y Dimitris (padre e hijo) son los orfebres creadores de toda una colección de joyas de líneas sencillas y originales: collares, brazaletes, anillos y pendientes de oro 18 ct y plata de ley. Las piedras preciosas proporcionan un toque de color y delicadeza para los amantes de las piezas irrepetibles.

Y ahora, en BIlbao, de la mano de JAS BILBAO, presentan su ultima colección.

BILBAO, 10 & 11 OCTUBRE 2014
EXPOSICION COLECCION 2014 EN “POP-UP BILBAO” – stand de “JAS BILBAO”
GRAN VIA , 22 – Edificio FOR
Horario: 11:00 – 20:00 horas

Entrada gratuita

Página de Facebook de Antoniou – Gold Silver Stones

Ciclo de cine de Theo Angelopoulos en Bilbao

angelopoulos-theo

De Homero a Cavafis, el cineasta de la Grecia eterna

El pasado 24 de enero de 2012, un lamentable accidente de tráfico le costó la vida a Theo Angelopoulos. El cineasta griego tenía 76 años de edad y estaba localizando escenarios en pleno rodaje de la tercera película de su trilogía póstuma. Una tercera entrega que su muerte deja inconclusa.

El otro mar iba a ser el título de ese filme frustrado. El otro mar que nunca veremos formaba, junto a Eleni (2004) y The dust of time (2008), el último tríptico de un cineasta que dedicó su vida a hurgar en la historia pasada y presente de Grecia siempre desde la firme voluntad de evidenciar un compromiso con el ser humano y una feroz crítica sobre la acción política.

El cine de Angelopoulos tan personal como identificable presenta en cada plano, en cada intersticio de sus relatos, los estilemas de quien es uno de los cineastas más singulares de los últimos años. Se ha escrito mucho sobre el legado que atraviesa su cine. Una herencia que se retrotrae a los pilares de la cultura europea, la que la Antigua Grecia tejió y la que ha determinado el devenir de la existencia de Occidente. De Homero a Cavafis, de las cicatrices del eterno conflicto otomano a las ruinas de las dictaduras de coroneles sin escrúpulos. Multitud de ecos y destellos conforman ese fresco impresionante que representa todas sus películas. En él, Angelopoulos vierte el ideario de un cineasta para el que política y arte eran dos realidades indisolubles.

En consecuencia, en sus coreografías de espanto y horror, en sus composiciones de lirismo y hondura se inscriben algunas de las más desgarradoras películas de todos los tiempos. De ellas, ocho títulos plenamente significativos configuran la propuesta que acoge BilbaoArte a lo largo de ocho semanas.

Un recorrido que arranca con Días del 36 (1972) para continuar con El viaje de los comediantes (1974-75), Los cazadores (1977), Alejandro Magno (1980), Paisaje en la niebla (1988), El paso suspendido de la cigüeña (1991), La Mirada de Ulises (1995) y, finalizar, con La eternidad y un día (1998), un filme de heridas abiertas y declaraciones con sabor a final de una vida. En definitiva, un recorrido por algunos de los hitos más representativos y brillantes de un cineasta al que se le puede reconocer en todas y cada una de sus películas. Pocos autores como Angelopoulos han sido capaces de depositar en el encuadre de un plano, en la disposición de una puesta en escena, toda una declaración de intenciones, la de tratar de reflexionar sobre lo vivido con la intención de interrogarse sobre el porvenir.

Biografía

Hijo de un pequeño comerciante de la ciudad de Atenas, Theo Angelopoulos (27 de abril de 1935/24 de enero de 2012) estudió Derecho en su ciudad natal para, después del servicio militar, afincarse en París donde se inició en el mundo de la Antropología.

Alumno de Claude Lévi-Strauss en la Universidad de la Sorbona, su presencia allí duró poco porque, poco después, Angelopoulos prefiriría ingresar en la IDHEC (el  Instituto de Altos Estudios de Cinematografía, de París). Tras desempeñar diferentes trabajos, y con apenas un curso de experiencia, el inquieto y futuro realizador griego fue expulsado del IDHEC por “incorformista”.

Tras regresar a Grecia, en 1964, con una vocación ya evidente hacia el medio audiovisual y con un compromiso que no abandonó nunca por la política de izquierdas con simpatías comunistas, Angelopoulos, al igual que había hecho buena parte de los integrantes de la Nouvelle Vague, empieza a trabajar como crítico cinematográfico; en su caso para el periódico de izquierdas Dimokratiki Allaghi hasta su cierre en 1967 por la denominada Dictadura de los Coroneles..

Su arranque como director de cine no fue sencillo ni fácil. Tras sortear algunas dificultades que echaron por tierra sus proyectos iniciales, en 1968 filma Ekpombi, un mediometraje de 23 minutos que solo fue exhibido en Grecia y en donde, así lo afirman diferentes exégetas de su obra, se adivina los principales estilemas de lo que iba a ser su personal estilo: uso significativo de los planos secuencia, alteración del eje cronológico, dilataciones del ritmo espacio-temporal y un tempo reposado que permite al espectador recorrer el plano para penetrar en las atmósferas de sus paisajes.

Con Días del 36 (1972), primera parte de la trilogía llamada de La Historia, completada con El viaje de los comediantes (1975), considerada una de sus obras más influyentes, y Los cazadores (1977), Angelopoulos forja una reflexión crítica sobre el tiempo contemporáneo de Grecia.

Alejandro el Grande (1980), ganadora del León de Oro del Festival Internacional de Cine de Venecia de aquel año, protagonizada por Marcello Mastroianni, quien llegó a aparecer en otras dos películas suyas: El apicultor (1986) y El paso suspendido de la cigüeña (1991), establece ya su consolidación definitiva.

Películas como Paisaje en la niebla (1988), La mirada de Ulises (1995) y La eternidad y un día (1998), Palma de Oro del Festival de Cannes, aparecen ahora como algunas de las más estremecedoras y personales obras del cine occidental de las últimas décadas.

Filmografía

Reconstrucción (Grecia, 1970. 110′. B/N)
Días del 36 (Grecia, 1972, 110′, color)
El viaje de los comediantes (Grecia, 1974-75. 230′. Color)
Los cazadores (Grecia. 1977. 165′. Color)
Alejandro Magno (Grecia-Italia. 1980. 210′. Color)
One Village, One Villager (Grecia. 1981. 20′. Color)
Atenas (Grecia. 1983. 43′. Color)
Viaje a Cytera (Grecia. 1983. 137′. Color)
El apicultor (Grecia/ Francia. 1986. 120′. Color)
Paisaje en la niebla (Gr./ Fr./It. 1988. Color. 126′)
El paso suspendido de la cigüeña (Gr./Fr./It./Suiza. 1991. 126′. Color)
La Mirada de Ulises (Gr./Fr./It./Ale. 1995. 176′. Color)
La eternidad y un día (Grecia/Francia/Italia, 1998. 130′. Color)
Eleni (2003. 35mm. 170′. Color)
The Dust of Time (2008. 35mm. 125′. Color)

Fechas:

Julio 10
6:00 PM – Los cazadores. Ciclo de Cine. Theo Angelopoulos
Julio 17
5:00 PM – Alejandro Magno. Ciclo de Cine. Theo Angelopoulos.
Julio 24
7:00 PM – Paisaje en la niebla. Ciclo de Cine. Theo Angelopoulos.
Agosto 01
7:00 PM – El paso suspendido de la cigüeña . Ciclo de Cine. Theo Angelopoulos
Agosto 07
6:00 PM – La Mirada de Ulises. Ciclo de Cine. Theo Angelopoulos
Agosto 14
7:00 PM – La eternidad y un día. Ciclo de Cine. Theo Angelopoulos

BilbaoArte
Urazurrutia, 32. 48003 Bilbao
Tel.: 94 415 50 97
Fax.: 94 415 61 93
info@bilbaoarte.org

Fuente: bilbaoarte.org/
Más información: bilbaoarte.org

 

Cuentos de Grecia (vol. 1 de Cuentos alrededor del Mundo)

παραμυθια 1Se trata de una recopilación compuesta de ocho cuentos bilingües (español e inglés) que forma parte del proyecto TALIS, una iniciativa de educación intercultural que se realiza junto con la Fundación VOCES que lucha contra la pobreza con la fuerza transformadora del arte y la cultura como herramientas de integración, y la Universidad de Valencia, donde es profesora la directora del proyecto, María Alcantud Díaz.

El capítulo Cuentos de Grecia (el cual forma parte del volumen Cuentos alrededor del mundo: España, junto con otros países) ha corrido a cargo de Laura Cardona, profesora de lengua inglesa en la Universidad de Valencia, que describe como propósito principal del proyecto el de “despertar la sensibilización por nuestro país hermano, transmitiendo tradiciones, costumbres y aspectos culturales de la Grecia de hoy”. Los cuentos están dirigidos a lectores de todas las edades para poder aplicarse tanto en el aula de primaria, secundaria o educación superior como para la lectura y disfrute individual.

En su creación han participado de forma voluntaria narradores, profesores, escritores, filólogos, traductores, ilustradores, gente con vínculos afectivos con Grecia y su cultura, ya sea por su procedencia (griegos y chipriotas) como por su afinidad con el mundo griego (filohelenos). Ellos han escrito los cuentos en griego especialmente para este proyecto, los han ilustrado y traducido del griego al español e inglés, exceptuando uno (La corona de las flores) que ha sido escrito en castellano y traducido al griego e inglés.” La versión griega de los cuentos y sus respectivas grabaciones en MP3 se podrán descargar gratuitamente de la página del blog de TALIS.

El libro Cuentos alrededor del Mundo que incluye el capítulo Cuentos de Grecia ha sido publicado en versión bilingüe (español-griego) por la empresa de Vaughan Systems, a través de cuya página web puede ser adquirido.

Para más información:
www.vaughantienda.com

Entrevista a Andreas Zacharatos en la revista griega «Fotografos»

cdimg
Andreas Zacharatos, fotógrafo

Andreas Zacharatos visitará próximamente el País Vasco con motivo de su exposición «Mani de piedra y tiempo»  que tendrá lugar durante el mes de julio en Plentzia. A continuación, les ofrecemos la entrevista que dio para la revista griega Fotografos, traducida al español y al euskera, así como el texto original en griego.

‒ ¿Qué fue lo que tanto le impresionó de Mani?

‒ Durante mi infancia, a mediados de los años 60, mientras vivía en Janiá, mis ojos infantiles grababan el árido paisaje, el fuerte viento, el azul del mar y del cielo fundiéndose en el Mar de Libia. Los rostros de sus habitantes me parecían enormes, rudos, con matices salvajes, al mismo tiempo que me transmitían hospitalidad y humildad.

Treinta años más tarde, fotografiando Mani, este lugar me parecía muy familiar. Piedra, sol abrasador, torres en ruinas, susurro de hojas de olivo, viento fuerte, lugar en el olvido. De pueblo en pueblo se me revelaban rostros rudos, ascéticos, y a la vez luminosos, fuertes, valientes, esculpidos en piedra, sol y sal marina. Rostros que te hacen ver el pasado, presente y futuro. ¡Rostros inolvidables!

‒ ¿Qué tipo de fotografía incluyó en el proyecto, para transmitir una sensación global de la zona?

‒ Paisajes, retratos y fotografías de acción y de la calle.

‒ ¿En qué ocasiones se decidió por fotografías en blanco y negro y en cuáles por las de color? ¿Cómo da a conocer cada una de ellas lo mejor de cada lugar?

‒ Me acerqué al paisaje de Mani como si fuera arte plástica, jugando con los volúmenes, la luz y la sombra a través de mi querida y estricta cámara de formato cuadrado, dándole así una emulsión de color. Al fotografiar al elemento humano en su lugar de origen, el cual se muestra heroico con la dura luz de Mani, fusiono el retrato con la fotografía de acción y de calle, en tonos grises, respetando el temperamento y carácter de sus habitantes. Para ello uso como herramienta una ligera telemétrica Leica y la incomparable grabación de una lente de 35 mm.

«Mini entrevista – Andreas Zacharatos», Fotografos, núm. 230 (mayo-junio de 2014), p. 129.

———————————————————————————————————————–

‒ Zerk hunkitu zintuen hainbeste Mani ezagutu zenuenean?

‒ 60ko hamarkadaren erdian, Chanian bizi nintzen bitartean, nire haur-begiek gogoan hartzen zituzten paisaia lehorra, haize gogorra eta Libiako Itsasoan elkartzen ziren itsasoko eta zeruko urdinak. Bere biztanleen aurpegiak oso handiak eta latzak iruditzen zitzaizkidan, basati ñabardura zutelarik. Era berean, abegikortasuna zein apaltasuna adierazten zuten.

30 urte pasatu ondoren, Maniko argazkiak ateratzen ari nintzela, leku hori oso ezaguna egiten zitzaidan. Harria, eguzki galda, dorre hondatuak, olibondo-hostoetako xuxurla, haize gogorra, ahaztutako tokia. Herriz herri aurpegi latzak, aszetikoak azaltzen zitzaizkidan baina era berean argitsuak, gogorrak eta bulartsuak, harrietan, eguzkitan zein itsasoko gatzan zizelkatuta. Lehenaldia, orainaldia eta geroaldia ikusarazten dizkizun aurpegiak. Aurpegi ahaztezinak!

‒ Zein motatako argazkiak sartu zenituen proiektu honetan, horren ikuspegi orokorra emateko?

Paisaiak, erretratuak eta akzio- eta kaleko argazkiak.

‒ Zein kasutan erabaki zenuen argazkiak zuri-beltzean ateratzea eta noiz koloretan? Nola adierazten du argazki bakoitzak toki bakoitzeko onena?

‒ Maniko paisaiara arte plastikoa izango balitz bezala hurbildu nintzen; nire lauki-formako kamera zorrotz eta maiteaz baliaturik bolumenekin, argiarekin eta itzalekin jolastuz, kolorezko emultsio bat eman nion. Gizakien argazkiak beren jatorrizko lekuetan ateratzerakoan, non Maniko argi gogorrak heroiaren irudia ematen dion, tonu grisak erabiltzen ditut biztanleen nortasuna eta izaera mantenduz. Horretarako Leica telemetrika arin bat erabiltzen dut, eta, nola ez, 35 mm. lente paregabeko grabaketa.

«Elkarrizketatxoa – Andreas Zacharatos», Fotográfos aldizkaria, 230. zb. (2014ko maiatza-ekaina), 129. or.

———————————————————————————————————————–

 ‒ Τι ήταν αυτό που σας εντυπωσίασε τόσο στη Μάνη;

Μεγαλώνοντας στα Χανιά στα μέσα της δεκαετίας του ’60, τα παιδικά μου μάτια κατέγραφαν το άγονο τοπίο, τον δυνατό αέρα, το μπλε της θάλασσας και του ουρανού που συναντιόντουσαν στο Λιβυκό πέλαγος. Οι μορφές των κατοίκων μου φάνταζαν πελώριες, σκληρές, με άγρια χαρακτηριστικά, φιλόξενες και ταπεινές.

Τριάντα χρόνια μετά, φωτογραφίζοντας τη Λακωνική Μάνη, ο τόπος αυτός μου φαινόταν πολύ γνωστός. Πέτρα, καυτός ήλιος, ερειπωμένοι πύργοι, θρόισμα ασημένων φύλλων ελιάς, δυνατός αέρας, ξεχασμένος τόπος. Από χωριό σε χωριό μού αποκαλύπτονταν μορφές σκληρές, ασκητικές, συνάμα όμως φωτεινές, δυνατές, γενναίες, σμιλεμένες από πέτρα, ήλιο και αλάτι της θάλασσας. Μορφές που σε κάνουν να δεις το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον. Μορφές αξέχαστες!

Ποια είδη φωτογραφίας συμπεριλάβατε στο πρότζεκτ, ώστε να δώσετε μια συνολική αίσθηση της περιοχής;

Το τοπίο, το πορτρέτο και φωτογραφία δράσης – δρόμου.

Σε ποιες περιπτώσεις κάνατε ασπρόμαυρες φωτογραφίες και σε ποιες έγχρωμες; Τι αναδεικνύει η καθεμία καλύτερα στην καταγραφή τόπων;

Πλησίασα το τοπίο της Μάνης με εικαστικό τρόπο παίζοντας με τους όγκους, το φως και τη σκιά, μέσα από το αυστηρό και αγαπημένο μου τετράγωνο φορμά αποτυπωμένο σε έγχρωμη εμουλσιόν. Όσο για το ανθρώπινο στοιχείο που αναδεικνύεται ηρωικό με το σκληρό φως της Μάνης, φωτογραφίζοντάς το στον χώρο που ανήκει, παντρεύω το πορτρέτο με την φωτογραφία δράσης – δρόμου, σε τόνους του γκρι, σεβόμενος την ψυχοσύνθεση των κατοίκων, και με εργαλείο μια ελαφριά τηλεμετρική Leica και το ασυναγώνιστο γράψιμο ενός 35άρη φακού.

«Μίνι συνέντευξη – Ανδρέας Ζαχαράτος», Φωτογράφος, τ. 230 (Μάιος-Ιούνιος 2014), σ. 129.