El festival BilbaoPoesía acoge el recital “Poesía Refugio”

bilbaopoesia

Bidebarrieta Kulturgunea −espacio dentro de la Biblioteca de Bidebarrieta− acogerá, a partir del 13 de octubre y durante nueve días, el gran encuentro anual de Bilbao con la poesía, con una programación que incluye música, recitales y encuentros con destacados autores. Bajo el título “Poesía Refugio”, BilbaoPoesía, organizado por el Ayuntamiento de Bilbao, reunirá a una veintena de autores, entre ellos, Adonis, Jaime Siles o Eloy Sánchez Rosillo, y se clausurará el día 21, con un espectáculo escénicos final dedicado a la poeta polaca Wislawa Szynborska, con las actrices Amaia Lizarralde, Helena Golab y Ana Pimenta.

AGENDA / BILBAOPOESÍA: “POESÍA REFUGIO”

Lugar: Bibebarrieta Kulturgunea (Biblioteca de Bidebarrieta)

13 OCTUBRE / Hora: 19:30

«La poesía dice la verdad»
Encuentro – charla con el poeta y ensayista Ali Ahmad Saïd Esber «Adonis» (Siria, 1930)
*El encuentro se desarrollará en francés con traducción simultánea
**Entrada: 2 euros. A la venta en la Biblioteca de Bidebarrieta

14 OCTUBRE / Hora: 19:30

Gabriel Arestiren Eguna
«Euskaltzaindiko Gabriel Aresti Ondarea»
Jon Kortazar. Catedrático de la UPV-EHU
Arkaitz Estiballes (Bertsolari)
(En euskera)

15 OCTUBRE / Hora: 19:00

Homenaje: «Poemas para Pablo»
Pablo González de Langarika (Bilbao, 1947 – 2016). Director de la Revista Zurgai
Participarán entre otros: Blanca Sarasua, Miren Agur Meabe, Juanra Madariaga, Fernando Zamora, José Fernández de la Sota e Itxaro Borda

15 OCTUBRE / Hora: 21:00

Lugar: Hika Ateneo
«Refugio Rap»
Sara Hebe (Argentina, 1983)

17 OCTUBRE / Hora: 19:30

Recital: «Derecho a refugio»
Josefa Parra (Jerez de la Frontera, 1965). Poeta
Aurora Luque (Almería, 1962). Poeta
Miren Agur Meabe (Lekeitio, Bizkaia, 1962). Poeta

Música:
Taide Quintana. Arpa
Itziar Basterretxea. Violín
Iñigo Basterretxea. Chelo

AURORA_LUQUE_Jose_Andujar_web

Aurora Luque, filóloga clásica, poeta, traductora, editora y articulista, siempre ha estado especialmente vinculada al mundo clásico grecolatino. En esta ocasión leerá poemas suyos y también varios fragmentos de la traducción que está realizando actualmente de las Suplicantes de Esquilo, brindándonos la oportunidad de reflexionar y establecer paralelismos entre ese texto y la realidad de los refugiados de hoy.

18 OCTUBRE / Hora: 19:30

Recital: «Laranja bat zaborretan. Bidaia Literario eta kritiko bat»
Patxi Zubizarreta (Ordizia, 1964). Voz
Mintxo Cemillán (Madrid, 1961). Pincel
Pello Ramirez (Ordizia, 1966). Chelo

19 OCTUBRE / Hora: 19:30

Recital: «Al amparo de la palabra»
Jaime Siles (Valencia , 1951). Poeta
Eloy Sánchez Rosillo (Murcia, 1948). Poeta
Eduardo Moga (Barcelona, 1962)

20 OCTUBRE / Hora: 19:30

Conversación: «Redoble de conciencia»
Fanny Rubio (Linares, Jaén, 1949). Escritora
Ramón Andrés (Pamplona, 1955). Ensayista
Adolfo Celdrán (Alicante, 1943). Cantautor

21 OCTUBRE / Hora: 19:30

«Saltaré sobre el fuego y otros poemas»
Espectáculo sobre poemas de la poeta polaca Wislawa Szynborska
Amaia Lizarralde. Antzezlea / Actriz
Helena Golab. Antzezlea / Actriz
Ana Pimenta. Antzezlea / Actriz
Iñaki Salvador. Pianoa / Piano

Todas las actividades serán gratuitas, salvo el encuentro con el poeta sirio «Adonis» que será con entrada (2 euros).

Más información: www.bilbaokultura.net (Sección: Bidebarrieta Kulturgunea) o en el teléfono 010.

17oct

Participación griega en el XXXV Festival Internacional de Títeres de Bilbao

PP0752G0002v01

XXXV Festival Internacional de Títeres de Bilbao
Teatro Nacional del Norte de Grecia

Dos producciones del Teatro Nacional del Norte de Grecia viajan al País Vasco para participar en la 35ª edición del Festival Internacional de Títeres de Bilbao, que se celebrará desde el próximo martes, 18 de octubre, y hasta el día 25. Este año se cuenta con la presencia de compañías de teatro de títeres que vienen de Brasil, Chile, Colombia, Perú, Cuba, Francia y España.

14608942_10154114130902266_8051872406452818106_o
75 min. Gratuito. Sin texto.

El regalo
El regalo (Το δώρο) se presentará el 18 de octubre a las 18:00 horas en la Plaza Indautxu. En él los objetos crean un espectáculo flexible para niños y adultos, lleno de humor, ternura y música en directo. Los marionetistas son visibles para el público y a la vez son personajes del espectáculo, al igual que el músico.

El regalo nos cuenta las aventuras de un chatarrero que desea ofrecer a su hija el regalo que le ha prometido. Con la ayuda de una amiga buscará una solución en el mundo de los materiales inútiles. Los viejos objetos cobrarán vida y acto seguido se convertirán en animales, en personas y en todo lo que nos podamos imaginar. ¿Conseguirá darle el ansiado regalo a su hija y cumplir su promesa? ¿Cuál es el verdadero valor del regalo? ¿El regalo se regala? ¿Y qué papel juega el amor en medio de todo eso?

Dirección: Koldobika G. Vío
Tratamiento dramatúrgico: Polixeni Spiropoulou
Actores: Eleni Giannousi, Marios Mevouliotis
Música: Pavlos Metsios
Organización de producción: Natalía Lambropoulou

Fuente: www.ntng.gr

14695395_10154113544657266_2168121259225071420_n
75 min. Entrada: 8€. Sin texto.
Partituras y puertas
Partituras y puertas (Παρτιτούρες και πόρτες) es una comedia agridulce sin palabras, con música en vivo, performers con máscaras y marionetas, que se presentará el 20 de octubre a las 20:30 horas en el Pabellón 6.

Dos ancianos, el señor Map y la señora Ili Greis, viven en dos apartamentos vecinos, aunque no se conocen, nunca coinciden en el pasillo. Un músico se traslada al apartamento que hay entre los otros dos, buscando la inspiración para crear sus melodías. Sus notas viajan, sobrepasan y rompen las paredes de los apartamentos así como la cotidianeidad de los ancianos, despertándoles recuerdos. Delante de nuestros ojos toma vida su pasado, su infancia, juventud, los primeros amores que marcaron para siempre. Pero estas personas acabaron viviendo en soledad, cada uno en su pequeño apartamento. Así somos espectadores de las vidas del señor Map y de la señora Ili Greis y veremos que tal vez comparten algo más que el oscuro pasillo del edificio donde viven…

La compañía Α!ΚΑΤΑΛΑΧΟύ nace en junio de 2015 con el objetivo de investigar el teatro físico, el uso de máscaras y marionetas, las técnicas del teatro de calle, la improvisación, las técnicas del payaso y la pantomima y el devised theatre. Los componentes del grupo se han juntado con la inspiración de crear colectivamente volviendo sobre las fuerzas originarias del teatro y el actor (la máscara teatral, la música en directo, el teatro sin palabra hablada…) El grupo presenta su primera creación titulada «Πόρτες και Παρτιτούρες» (“Puertas y Partituras”) dando énfasis en la co-creación y la co-interpretación.

Dirección: Koldobika G. Vío
Ayudante de dirección: Polixeni Spiropoulou
Mascaras: Thalia Karepidi
Música: Pavlos Metsios
Marionetas: Voula Karakitsiou
Video: Panagiotis Ananiadis – Pavlos Didaskalou
Fotografías: Stelios Trakas
Difusión: Vaso Douzeni – Rodi Stefanidou
Iluminación: Stelios Tsolopoulos
Grafismo: Alexis Valassis
Actores: Eleni Giannousi, Marios Mevouliotis, Pavlos Metsios

Información y entradas: pabellon6.org

Bajo el auspicio del Organismo Griego de Turismo (EOT): www.visitgreece.gr

Programación del XXXV Festival de Títeres de Bilbao

IV Jornada de bailes griegos en Bilbao el 05/11/2016

Syrtos-Nellys-Benaki-Museum-Athensm
Foto: Nelly’s

Fecha: sábado 5 de noviembre de 2016
Horario: 11:30-14:00 y 16:30-19:00 (5 horas)
Lugar: BHI Gabriel Aresti, c/ Artalandio, nº 5, Txurdinaga, Bilbao (metro: Santutxu)
Precio del taller: socios de “Periplo” 15 €, no socios 20 €
Precio de la comida: socios y no socios de “Periplo” 20 €
Precio de la jornada (taller+comida): socios de “Periplo” 30 €, no socios 35 €
Plazo de inscripciones: hasta el 1 de noviembre de 2016

Por cuarto año consecutivo vamos a acercarnos a Grecia a través de su música y sus danzas tradicionales. Sorne y Yolanda de Ainara nos enseñarán danzas de diversos puntos de la geografía griega, transmitiendo sus conocimientos, así como su inagotable entusiasmo y energía.

Comida:
Menú griego de la mano de la extraordinaria chef Luz Churruca. Este año se ofrece la opción de participar únicamente en la comida.

menúEn el menú está incluida la bebida y el pan.

Para reservar:
1. Abonar mediante transferencia el importe que corresponde en la cuenta de la Asociación, haciendo constar en el concepto vuestro(s) nombre(s) y apellido(s):

BANCO: TRIODOS BANK
TITULAR: ASOCIACIÓN SOCIOCULTURAL FILOHELENA PERIPLO
IBAN: ES28 1491 0001 2820 7704 1925

2. Enviar un correo electrónico a secretaria[at]asociacionperiplo.es (tel. 663684013) indicando número y nombres de los participantes.

Las plazas se cubrirán por orden de inscripción.

jornada bailes 2016Cartel

Reportaje: Descubriendo la tierra de Aristóteles

38695622
El Monte Athos desde Kavourótripes, Calcídica.

Ahora que han empezado a caer las primeras hojas del otoño, y antes de que el viento borre definitivamente el verano, cierro los ojos… y oigo aún las campanas de una iglesia bizantina entrando por la ventana del hotel, en plena calle Ermou de Tesalónica. Después son otros sonidos y olores e imágenes los que me llegan: el trasiego del tráfico, el mercado Modiano, los abigarrados perípteros… pero también la amplitud y blancura de su plaza Aristotelous, la elegancia de las calles Venizelou, Tsimiski, y la comercial Egnatía Odós (Vía Egnatia) que abrió a Tesalónica las puertas de Europa y Asia en tiempos romanos.

Ciudad de gran bahía vigilada por la Torre Blanca y desde el Barrio Alto por la fortaleza de Heptapyrgion (Siete Torres), esconde tantas sorpresas como etapas históricas: el oro de los Reyes Macedonios, la Rotonda y el ágora romano, murallas bizantinas, las más de doscientas iglesias ortodoxas, los baños turcos, conviviendo con la universidad más grande de Grecia (Universidad Aristóteles de Tesalónica) y la modernidad del Palacio de la Música junto al mar.

P1120230p
Plaza Aristotelous, Tesalónica.
P1120348p
Mercado Modiano, Tesalónica.

Tesalónica nos lleva también a las tres penínsulas rocosas de Calcídica que entran en el mar Egeo, bellas como sus nombres: Cassandra, Sithonía y Athos. Y en la entrada de este último brazo está Ierissós, donde se ha celebrado por segundo año consecutivo el Festival Internacional de Danzas Tradicionales, promovido por la Unesco, con motivo de los 2.400 años del nacimiento del filósofo griego Aristóteles en la cercana Estágira.

Catorce grupos participaron procedentes de Bulgaria, Serbia, Rumanía, España (Mallorca), Italia, Hungría, Moldavia, Rusia, Ucrania, Georgia, diversos grupos de Grecia y Chipre, y en representación del País Vasco el grupo “Otxandategi Dantza Taldea” de Berango (Vizcaya), con el que había contactado nuestra asociación “Periplo”.

Península Calcídica
Mapa de Calcídica.
P1130474p
“Otxandategi Dantza Taldea” en Calcídica, septiembre 2016.

Durante cuatro días entre el 15 y el 19 de septiembre, actuaron en distintas localidades: en la bahía de Nea Roda, en el propio Ierissós, en Gomati y finalmente en Uranópolis, puerto de salida de los barcos que van al Monte Athos. Las actuaciones de unos y otros, bajo una luna llena, con fondo de iglesia o mar, fueron espectaculares y la acogida de las gentes, cálida como las aguas de su mar…

P1130022p
Actuación del grupo “Otxandategi Dantza Taldea”.
P1130577p
Actuación del grupo “Otxandategi Dantza Taldea”.
P1130524p
Demostración de bailes cretenses.

Tuvimos además la ocasión de visitar Estágira, donde fundó una escuela Aristóteles y donde se ha encontrado recientemente su tumba; y de admirar desde el barco la sucesión de monasterios que jalonan el Monte Athos (o Monte Sagrado), donde más de 1.300 monjes forman una especie de estado autónomo, que se autoabastece y promulga sus propias leyes (entre ellas la prohibición del acceso a las mujeres).

Pero si tuviera que quedarme con una imagen sería la de las miradas alentadoras de la gente de Ierissós cuando veían pasar a los dantzaris del grupo de Berango con sus ropas de baile y sus bártulos camino del autobús, o sus ensayos en la plaza a pleno sol. Y finalmente, guardo de una manera especial el pequeño jardín del hotel donde nos alojábamos, la mesa rodeada de plantas aromáticas donde prácticamente hacían la vida, las manos de María preparando trajanás, y su sonrisa ofreciéndonos lo que tenían.

P1130081p
Preparando el tradicional trajanás.
P1120753p
El jardín del hotel en Ierissós.

Tesalónica, Calcídica, Ierissós…. Εγώ θα ξαναρθώ! (¡Yo volveré!)

Marisa Díez Ezkerra (Αφροδίτη)
Vocal de “Periplo”

Proclamación de la nueva Junta directiva

logo_periplocs

El día 1 de octubre se celebró una Asamblea General Extraordinaria para la elección y proclamación de la nueva Junta directiva de “Periplo”. Tras la votación a la única candidatura presentada, la Junta queda conformada de la siguiente manera:

Presidente: Dimitrios Ioannou
Vicepresidente: Joaquín Martínez Mollinedo
Secretaria: Vasiliki Rouska
Tesorera: Lorena Ruiz González
Primer Vocal: Javier Fariña Varela
Segundo Vocal: Jon Andoni Aretxaga Llona
Tercera Vocal: Marisa Díez Ezkerra

¡Felicidades y éxitos a la nueva Junta directiva!

Candidatura definitiva a la Junta directiva de “Periplo”

cebdceb5cebfcebd2
Yannis Tsarujis, Café Neon.

Ante la ausencia de reclamaciones, se proclama como definitiva la siguiente candidatura a la Junta directiva de “Periplo”:

Presidente: Dimitrios Ioannou
Vicepresidente: Joaquín Martínez Mollinedo
Secretaria: Vasiliki Rouska
Tesorera: Lorena Ruiz González
Primer Vocal: Javier Fariña Varela
Segundo Vocal: Jon Andoni Aretxaga Llona
Tercera Vocal: Marisa Díez Ezkerra

Los socios recibirán instrucciones para realizar su voto por correo electrónico en caso de no poder asistir a la Asamblea General Extraordinaria que tendrá lugar el sábado 1 de octubre en el Centro municipal de San Ignacio (C/ Errondoko 2), aula 14, a las 19:00 horas en Bilbao.

I Concurso de fotografía de “Periplo”

Recuerdos de Grecia_d

Plazo de presentación: del 26 de septiembre al 15 de octubre de 2016
Presentación: Por correo electrónico
Participantes: Socios de Periplo
Temática: “Recuerdos de Grecia”
Premios: Detalles hechos en Grecia

BASES

PRIMERA. Temática.
Ya estamos en otoño, pero seguramente todos deseamos prolongar un poco más los días estivales. “Periplo” organiza este concurso para que recordemos nuestras vacaciones en Grecia: en Atenas, en las maravillosas islas o en cualquier otro lugar de la geografía griega.

Envíanos tu fotografía acompañada del año y el nombre de la localidad donde fue tomada. Además, puedes incluir un microtexto que la explique o la complemente, esto es, que hable de las historias y los secretos que guarda el lugar o un poema que ensalce el espíritu de ese momento fotografiado, etc.

¿Fue en verano o en otra época? ¿Estabas en un lugar turístico o poco concurrido? ¿Qué tuvo de especial ese instante? ¡Comparte con nosotros tu momento mágico en Grecia!

SEGUNDA. Participantes.
El concurso está dirigido a los miembros asociados de “Periplo”.

TERCERA. Presentación de las obras.
Las imágenes se presentarán en formato digital JPG y su tamaño no debe exceder de 3 MB.

Cada concursante puede enviar solo una fotografía acompañada por su texto, que debe contener como mínimo el lugar y el año de la toma. También, tiene que incluir el seudónimo con el que participa. Opcionalmente se podrá añadir un simple título que enmarque la fotografía y/o un microtexto.

De manera que en el correo deben constar los siguientes datos:
Asunto: Para el I Concurso de fotografía de “Periplo”
Nombre del concursante:
Seudónimo:
Lugar y año:
Título (opcional):
Microtexto o poema (opcional):

CUARTA. Forma y plazo de presentación.
La fotografía con la información pertinente podrá presentarse por correo electrónico a vocal-1[at]asociacionperiplo.es desde el 26 de septiembre hasta las 24:00 horas del 15 de octubre de 2016.

QUINTA. Selección de obras y fallo.
Las fotografías presentadas tendrán un periodo de exposición pública de 10 días en la página web de “Periplo”. Durante este plazo tendrá lugar la votación popular, tras la cual se darán a conocer las fotos ganadoras y los nombres de los autores.

SEXTA. Publicación de las fotografías ganadoras.
A lo largo de la fase de votación, las fotografías presentadas podrán ser utilizadas en las diferentes plataformas de difusión de los organizadores con el único objeto de promocionar la fase participativa del concurso.

SÉPTIMA. Premios.
Primer premio: Dos posavasos de cerámica en forma de galleta Papadopoulou Petit Beurre. Tradición y modernidad se unen para formar una pieza evocadora de la que podrás disfrutar a diario. Lleva la firma de la artista Christina Mórali.

Segundo premio: Una guía de las cuarenta galerías comerciales del centro de Atenas. Todo un tributo a la singularidad y belleza de la arquitectura de Atenas. Añade tus propias notas, experiencias y memorias al explorarlas.

Tercer premio: Una original libreta que será el acompañante perfecto en tus paseos por Atenas. Incluye imágenes que reflejan las contradicciones, los colores, lo antiguo y lo nuevo que conviven en armonía en la ciudad. Ideal para apuntar tus sitios favoritos de la capital griega.

OCTAVA. Derechos sobre las fotografías.
“Periplo” se reserva el derecho (no exclusivo) para reproducir en soportes informativos y promocionales propios y exponer de manera libre cualquiera de las fotografías presentadas al concurso. En ningún caso se cederán a terceros, salvo autorización expresa del autor. Los organizadores se comprometen, por su parte, a indicar el nombre del autor cada vez que su imagen sea reproducida.

La participación en el concurso implica la aceptación de las presentes bases en su integridad.

Otxandategi Dantza Taldea en la tierra de Aristóteles

14232561_1815423978686851_5542417194525144999_n

ΙΙ Festival Internacional de Danzas Tradicionales
Del 15 al 19 de septiembre en Calcídica

Otxandategi Dantza Taldea de Berango (Vizcaya) bailará en la segunda edición del Festival Internacional de Danzas Tradicionales organizado por la Asociación de Música y Danzas Populares “Kagkeleftós”, que se desarrollará a lo largo de seis días en diferentes localidades de Calcídica (Macedonia central, norte de Grecia), muy cerca de Estagira, el pueblo natal de Aristóteles, y del Monte Athos.

“Somos lo que hacemos día a día. De modo que la excelencia no es un acto, sino un hábito”, afirmó el filósofo griego Aristóteles. Pues bien, así es como se ha escrito la historia de la agrupación Simon Otxandategi Dantza Taldea, paso a paso, con esfuerzo, ilusión y dedicación, desde hace más de siete décadas –en 2018 cumplirán 75 años de actividad–. Una labor en pro de la cultura vasca que actualmente goza de un reconocimiento que trasciende las fronteras de Berango, su localidad de origen. Por eso, el próximo martes viajarán a Grecia para participar en una importante efeméride dentro del país heleno: la celebración del nacimiento de Aristóteles hace 2.400 años.

“Vamos a representar a Euskadi en una fiesta cultural en la que estarán grupos de toda Europa. En total, nos reuniremos más de 500 personas de distintas culturas y muchos podrán conocer la nuestra, nuestros bailes, idioma y situarnos en el mapa”, explica Iñaki González, presidente de la agrupación.

La Unesco ha declarado al 2016 como el Año Internacional de Aristóteles y el festival se celebra bajo los auspicios de esa organización. “Periplo” ha apoyado enérgicamente el proyecto, desempeñando las tareas de mediación y acompañamiento del grupo en Calcídica.

Programa de las actuaciones (ver mapa)
15/9 Nea Roda
16/9 Ierissós
17/9 Gomati
18/9 Uranópolis

xalk2-thumb-large
Torre bizantina de Uranópolis. En el fondo, el Monte Athos.


 Vídeo promocional del festival

Con información de www.deia.com

Asamblea General Extraordinaria y visita guiada al Museo de Bellas Artes

Bilbao
Detalle de la escultura de Euterpe, musa de la música.

Cumplidos ya tres años de mandato de la Junta directiva, anunciamos la convocatoria de una Asamblea General Extraordinaria con el fin de elegir la nueva Junta directiva de “Periplo”. En este momento abrimos el plazo para la presentación de candidaturas, que constarán de un Presidente, un Vicepresidente, un Tesorero, un Secretario y tres Vocales, que han de ser socios de “Periplo”.

Estas candidaturas deberán ser enviadas por los interesados por correo electrónico (secretaria[at]asociacionperiplo.es). El plazo de admisión de candidaturas se cerrará a las 24:00 h del día 20 de septiembre. Aquellas que se reciban con posterioridad no podrán ser admitidas a la elección. Las candidaturas se publicarán en la web de la asociación el día 21 de septiembre. Se abrirá asimismo un periodo de reclamaciones de cinco días, del 21 al 26 de septiembre.

La proclamación definitiva de candidaturas se hará el 27 de septiembre, después de la cual se enviarán estas candidaturas a los socios por correo electrónico, junto con las instrucciones para el voto por correo electrónico. La votación en persona se efectuará en la Asamblea General Extraordinaria que tendrá lugar el sábado 1 de octubre en el Centro municipal de San Ignacio (c/ Errondoko 2), aula 14, a las 19:00 horas.

100456232
Patio del Museo de Bellas Artes, escultura de Euterpe.

Antes de la Asamblea, para celebrar los tres años de “Periplo”, organizamos una visita guiada al Museo de Bellas Artes de Bilbao para nuestros socios. Se trata de una visita especial, puesto que se van a comentar las piezas de la colección del museo que presentan interés griego.

Como las plazas son limitadas, es imprescindible confirmar asistencia previamente (info[at]asociacionperiplo.es). La visita será gratuita y tendrá lugar el sábado 1 de octubre a las 17:00 horas.

Con motivo del concierto homenaje a la música griega contemporánea en Laredo

Radio Laredo1
La secretaria y el vicepresidente de “Periplo” en Radio Laredo.

Entrevista que ofrecieron el 11 de agosto de 2016 el vicepresidente y la secretaria de “Periplo”, Joaquín M. Mollinedo y Vicky Rouska respectivamente, en Radio Laredo a raíz del concierto homenaje a la música griega contemporánea en Laredo.

Entrevistadora: La Asociación Sociocultural Filohelena “Periplo” nos ofrece la oportunidad este domingo de disfrutar en la Iglesia de Santa Catalina a las 8 de la tarde de un concierto que sirve como homenaje a la música griega contemporánea. Su vicepresidente, Joaquín Martínez Mollinedo, está con nosotros esta mañana. Buenos días, Joaquín.
Joaquín M. Mollinedo: Hola, buenos días.
E.: Joaquín ha venido acompañado de la secretaria de este colectivo, que es Vicky Rouska. Buenos días, Vicky.
Vicky Rouska: Hola, buenos días.
E.: Vicky es griega de origen, de Tesalónica, aunque lleva bastantes años aquí en Cantabria. Vicky, además es la cantante de la agrupación que nos va a ofrecer este concierto. Joaquín, coméntanos un poco de dónde surge la organización de este concierto dedicado a la música griega contemporánea.
J.M.M.- Bueno, en principio el año pasado ya tuvimos un antecedente en Laredo, un festival de música. Trajimos un estilo de música popular que es muy griego, el rebético. Siempre pensamos en hacer un pequeño homenaje a la música griega contemporánea precisamente por lo desconocida que es en España. En esta ocasión nos vamos a centrar en el trabajo del que es el músico más importante, el compositor más importante de Grecia de los últimos sesenta años… y no es otro que Manos Hatzidakis. Una de las personas que más ha hecho por la música en Grecia. Queremos hacer este homenaje a la música griega contemporánea principalmente en la figura de este extraordinario músico del que algunos conocerán ciertos temas, puesto que hizo música para el cine. Por ejemplo, el de Los chicos del Pireo de la famosa película Nunca en domingo, por el cual obtuvo un Óscar, y que en España tuvo bastante predicamento. Pero sí que es cierto que en España no es tan conocido como otros músicos coetáneos suyos, como es el caso de Mikis Theodorakis. Stavros Xarjakos es otro grandísimo músico… Se trata de un movimiento de música que se generó a mitad de los años 50. Hatzidakis tuvo un grandísimo acierto, porque lo que hizo fue elevar la música popular griega a la música denominada culta [έντεχνο], siendo un músico de formación clásica. No hay un equivalente de ese tipo de música en España. Él se dedicó a captar los sonidos griegos que le llegaban, los elevó a lo clásico y los convirtió en un estilo musical que es muy importante en Grecia. De ahí han derivado multitud de músicos. Es decir, no podríamos hablar de la música actual griega sin hablar de una figura como la de Manos Hatzidakis.
E.: Pero, Vicky, como nos ponía de ejemplo Joaquín, aquí en España conocemos la música griega vinculándola casi siempre al cine. Conocemos a Hatzidakis o a Theodorakis por sus composiciones para el cine. Es curiosa esa relación, ¿no?
V.R.: La verdad es que en Grecia fue un poco diferente, porque la música de estos compositores estaba tanto en el cine como en la radio y la televisión. Recuerdo que de pequeñas mi hermana y yo esperábamos expectantes siempre que llegara el sábado para ver lo que era el film de la semana. Muchas veces el autor de la música era Hatzidakis, y seguir escuchando su música ha sido algo natural. Fue una cosa que a mí personalmente me marcó la infancia, la adolescencia, diría que me cambió la manera de sentir y percibir las cosas. Creo que así les sucedió a muchos o a la mayoría de los griegos. La música de Hatzidakis siempre es una referencia a la que recurrimos, y es para nosotros un refugio en estos momentos que nos sentimos bastante confusos y quizás desorientados por la crisis y todas sus consecuencias.
E.: ¿Cómo mantiene una griega en España el contacto con su tierra, con Tesalónica?
V.R.: Mi profesión me vincula muchísimo al idioma griego, porque soy profesora de griego moderno y traductora. Escucho mucho la radio, me interesa especialmente la vida cultural, de modo que siempre intento estar al tanto de las cosas que pasan.
J.M.M.: Hay que tener en cuenta que Hatzidakis en España es muy poco conocido, porque se editaba muy poca música griega en España. Yo recuerdo la primera vez que escuché a ese compositor hace muchísimos años, que fue una de las cosas que más me acercó a Grecia. Porque cuando escuchas su música, sientes cómo es el país. Habrá muy pocos griegos que no conozcan a Manos Hatzidakis, y hay muy pocos griegos que no hayan cantado una canción de Hatzidakis… que en sus casas no hayan cantado sus temas. Es un músico nacional, un músico de una calidad extraordinaria. Un músico conocido en Francia, en Alemania, en EEUU, etc. Ha grabado multitud de discos de clásica, música para el cine, para el teatro… Y la gran peculiaridad de esa música es que luego le ponían letra, pero le ponían letra poetas de muchísimo nivel, es decir que es una música muy culta. Es muy culta, pero a su vez está muy enraizada en la población, en la epidermis de los griegos. Cuando un griego oye a Hatzidakis, está oyendo una cosa muy griega. Es un tipo de música que por ejemplo en España no hemos tenido la suerte de generar. Aunque sí es cierto que hay muchos músicos europeos, incluidos españoles, que no han hecho otra cosa más que copiar el método de Hatzidakis, sin llegar ninguno de ellos a la altura de él. Bajo mi punto de vista es uno de los músicos europeos más importantes del s. XX en Europa, y muy conocido. En España menos, repito, pero muy conocido. Y lo que vamos a oír el domingo va a ser un concierto de mucha enjundia, de muchísima calidad, con una gran orquesta. Considero que va a estar muy bien; yo les he oído y la verdad es que estoy muy satisfecho.
E.: Vicky, háblanos de este concierto. Tú, repetimos, eres la cantante de ese grupo al que vamos a oír el domingo. ¿A ti como cantante esas partituras, esos temas de este autor te hacen sentir nostalgia, te hacen sentir orgullo por tu tierra?
V.R.: Sí, claro. Y es un honor interpretar estas canciones, además en esta tierra que me ha acogido y en la que me siento muy a gusto. Abordamos este proyecto desde un enorme respeto y admiración, y con mucho sentido de la responsabilidad. Es una música muy rica en ritmos y en matices, y cuenta con una belleza y elegancia que esperamos poder transmitir. La orquesta se compone de cinco músicos profesionales, que son profesores en conservatorios. Vamos a tener piano, violonchelo, flauta, violín, guitarra, busuki y mandolina. Asimismo, vamos a enriquecer el programa con algún texto y algún poema. Este acto esconde varias sorpresas y hemos cuidado muchísimo los detalles. Estoy segura de que la gente va a disfrutar mucho. Nuestro objetivo no es que la gente solo acuda al concierto, sino que también lleve la música de Hatzidakis a sus casas.
E.: Pero tiene que ser complicado también transmitir todo eso que nos contaba Joaquín antes. Lo que para vosotros significa esa música siendo griegos. Llevarla a otro país, a otra forma de ser como somos los españoles, ¿no?
V.R.: Es complicado sobre todo porque a veces el sentimiento le desborda a uno.
E.: Aunque estáis acostumbrados a cantarlo, a interpretar esa música, os sigue llevando la emoción, ¿no?
V.R.: Es una música que constantemente se redescubre en Grecia y en todo el mundo. Se reinterpreta, hay nuevas versiones, hay gente joven que la sigue. Es una fuente inagotable de inspiración para nosotros.
E.: Es lo que estaba comentando Joaquín, que está viva todavía.
V.R.: Por supuesto. Y si nosotros nos hemos involucrado es porque llevamos vivo parte del legado de Hatzidakis. Es por eso que hemos diseñado todo este proyecto con mucho cariño.
J.M.M.: Es tan vivo tan vivo que es de los pocos casos de músicos que no siguen en vida, pero que siguen vigentes. Te sorprende muchísimo cómo la gente joven en Grecia sigue a Hatzidakis. No se le vive como una persona del siglo pasado, como un músico ya perdido, se le vive con actualidad. De hecho, hay versiones todos los días, todos los cantantes quieren cantar a Hatzidakis. Todos los cantantes que se precian de algo, la gente joven incluida, todos quieren cantar a Hatzidakis, porque es el más grande de todos.
E.: De todos esos temas –ya sé que te voy a poner en un aprieto, Vicky– que vais a interpretar vosotros, ¿cuál es en el que tú te sientes más cómoda como cantante? ¿El que más te gusta a ti interpretar o el que más te emociona, a lo mejor… ?
V.R.: Es muy difícil destacar solo uno. En estos momentos me gusta mucho la segunda canción que vamos a presentar, que se llama Το πουλί (El pájaro), que es un tema muy envolvente, muy intimista, y el cual tuve la suerte de cantar con María Farantouri el pasado noviembre en la Sala BBK de Bilbao con unos músicos excelentes. Espero que os guste a vosotros también.
E.: Siempre que la vas a interpretar te acuerdas de ese momento en Bilbao.
V.R.: Sí, mucho.
J.M.M.: Cantó en Bilbao invitada por una de las más grandes cantantes que ha dado Grecia en los últimos cincuenta años, María Farantouri. Cantaron juntas esta canción, y la verdad es que fue un momento muy emotivo.
E.: ¿Te salía la voz, Vicky, en ese momento?
V.R.: Es que en teatros así suele haber tanta luz que se proyecta sobre ti, que casi no ves nada. Así que te dices Bueno, estoy sola, voy a cantar…
E.: … ¡y adelante!
V.R.: ¡Exacto!
E.: Joaquín, tú que les has escuchado en otras ocasiones, ¿qué destacarías de este concierto o qué les pedirías a los oyentes que traten de conocer en ese evento?
J.M.M.: Yo lo que diría a los oyentes es que traten de seguir la evocación que tiene esta música. Porque yo cuando escuchaba a Hatzidakis y no sabía absolutamente nada de griego, incluso escuchándolo con letra en griego –o sin letra porque también hay versiones orquestales– a mí siempre me trasladó a Grecia. La primera vez que fui a Grecia fue hace cerca de 40 años, e inmediatamente cuando yo quería evocar el mundo griego tenía que poner un disco de Hatzidakis. Es un músico que llega muchísimo a la gente. Y de este concierto yo destacaría su grandísima calidad. Porque la selección que ha hecho Vicky sobre las canciones –hay muchísimas canciones– son la clave de él y creo que de lo más culto que ha hecho Hatzidakis en su trayectoria. Ha hecho muchas canciones, unas más populares y otras menos populares, pero estas digamos que son de muchísimo nivel. A la gente que le gusta por ejemplo la música clásica o que le gusta la música de autor, no se lo deben perder porque es sorprendente que no lo hayan oído nunca, bajo mi punto de vista.
E.: Y además es una ocasión difícil de encontrar salvo por iniciativas como la de vuestra asociación para poder disfrutarlo en directo.
J.M.M.: Eso sí que quería aclararlo. Es muy difícil encontrar un concierto de este nivel. Llevo muchos años persiguiendo la música griega y nunca he asistido a espectáculos de este calibre. Como el que tuvimos de rebético el año pasado aquí en la Casa de la Cultura. Muchos griegos se sorprendieron de que hubiera un concierto de rebético en Laredo. Sinceramente no se lo esperaban.
E.: Pues con todos estos detalles organizáis un concierto que a mí se me antoja precioso, con el sonido característico de todos esos instrumentos que nombraba Vicky antes, y a que los españoles nos hacen pensar en Grecia.
J.M.M.: Que no tenga miedo el público, porque además vamos a entregar las letras de las canciones en castellano, traducidas por Vicky y por un compañero nuestro filoheleno de Alicante –que es un trabajo también–. No estamos hablando de letras de canciones al uso, estamos hablando de canciones que son poéticas, son auténticos poemas, que tiene su complejidad traducirlos. Los vamos a entregar al público para que vayan ellos poniéndose en situación a lo largo del concierto.
E.: La poesía, Vicky, desde tu punto de vista de traductora es uno de los aspectos más complicados de transmitir al público cuando se traduce, ¿no?
V.R.: Desde luego, pero no queríamos perder esa parte, porque es fundamental. La música de por sí es un lenguaje universal digamos, y la música de Hatzidakis precisamente es pura poesía, pero la parte de la letra también hay que conocerla. Para mí es imprescindible.
E.- Así que desde luego si no conocen el griego como lengua –que es lo más habitual–, por lo menos podrán saber qué es lo que canta Vicky Rouska en ese concierto junto a sus compañeros, esos instrumentistas espléndidos que nos comentaban. Joaquín Martínez, Vicky Rouska, gracias por estar con nosotros. Les invitamos a este concierto: domingo a las 8 de la tarde en la Iglesia de Santa Catalina, un lugar precioso para un concierto de estas características. Gracias.
J.M.M., V.R.: Gracias a vosotros.